USCIS Accepted · 8 CFR § 103.2(b)(3)

Immigration Translation

Immigration filings live and die by evidence. Every translation we ship for an immigration matter is built to 8 CFR § 103.2(b)(3) — the exact regulation USCIS adjudicators cite — with a signed Certificate of Accuracy, layout fidelity, and notarization or apostille on request.

USCIS

Acceptance

24 hr

Rush available

100+

Languages

USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)
ref · PETITION · I-130

Certificate of Accuracy · USCIS-spec · Notarization on request

CERTIFIED PACKET · 6 documents

Birth certificate · ES → EN
Marriage certificate · ES → EN
Police clearance · ES → EN

14

Pages

Notary

Apostille

Native linguist · same-name continuity Filing-ready
USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)
24-hour rush available
2,000+ subject-matter linguists

Why this practice

Built for the bar that your matter sets.

01

Built to the regulation USCIS actually cites

Adjudicators do not read translation policies — they read 8 CFR § 103.2(b)(3) and the AFM. We translate to that exact bar so the certificate, layout, and content all hold up at intake.

02

Designed to survive an RFE

When a Request for Evidence comes in two months later, the same linguist re-opens your file. Names, dates, places, and terminology stay consistent across the petition, the RFE response, and any re-filing.

03

Notarization and apostille without a second vendor

Notary, apostille, and hard-copy mailing are part of the same packet — not a hand-off to a separate vendor that adds a week to your timeline.

What you get

Every packet, every time.

Each immigration translation project ships as a complete deliverable — content, certification, and supporting evidence — packaged for the recipient who will actually open it.

USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)

Every immigration translation is built to the exact regulation adjudicators cite — and is delivered in a packet your attorney can file the same day.

USCIS-spec certification

Signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — the regulation USCIS adjudicators cite.

Notarization + apostille

Notary seal on request and apostille routing for Hague-Convention countries — same packet, no rework.

Layout fidelity for evidence

Seals, stamps, signatures, and embossing preserved in-position so adjudicators can match against originals.

100+ languages, both directions

Every major language plus regional dialects — into and out of English by native-speaking linguists.

Re-filing continuity

Names, places, and dates locked across petitions, RFE responses, and re-filings — same linguist, same terminology.

Digital + hard copy delivery

Signed PDF packet to your inbox; hard copies mailed via USPS Priority or FedEx on request.

How it works

From intake to certified delivery.

01

Upload + scoping

Drop civil-records, academic, or supporting evidence; we identify the form type (I-130, I-485, I-140, N-400, asylum) and route accordingly.

02

Specialist matched

A native-speaking linguist with immigration-document experience is assigned within the hour.

03

Translation + layout

Full content translated with seals, stamps, and signatures preserved in-position; pagination Bates-style for filing.

04

Certified + (opt) notarized

Second-pair QA, then signed Certificate of Accuracy. Notarization and apostille added when requested.

05

Digital + (opt) mail delivery

Signed PDF to your inbox and dashboard; hard copies mailed USPS Priority or FedEx when requested.

Document types

Documents we routinely translate.

Civil records

  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Divorce decrees
  • Death certificates
  • Adoption papers
  • Family registers

Identification & background

  • Passports & national IDs
  • Driver’s licenses
  • Police clearance certificates
  • Military records
  • Vaccination records

Academic & professional

  • Academic transcripts
  • Diplomas & degrees
  • Professional licenses
  • Course descriptions
  • Recommendation & sponsorship letters

Petitions & supporting evidence

  • I-130, I-485, I-140 supporting docs
  • N-400 supporting docs
  • Asylum personal statements
  • Country-conditions evidence
  • Affidavits of support
  • RFE response exhibits

Compliance

Built to USCIS standards

Every immigration translation is built to the exact regulation adjudicators cite — and is delivered in a packet your attorney can file the same day.

  • USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)

  • Notarization included on request

  • Apostille routing (Hague Convention)

  • Same-linguist continuity for RFE & re-filings

  • Hard-copy mail delivery available

Frequently Asked

Answers to what customers ask most.

Yes. Every translation includes a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3). We have delivered translations for thousands of immigration cases without RFEs citing translation deficiencies.

Ready when you are

Get a immigration translation back — within hours.

Upload your documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review, and a signed certificate of accuracy on every immigration translation job.

24-hour rush turnaround
USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)
100+ languages supported
From upload to delivery

Upload + order

Send your documents and confirm your order.

T+0

Specialist translation

Immigration linguist translates and reviews.

In progress

Final delivery

Final packet delivered digitally.

Done
Simple flow: upload, translation, delivery
Get a quote
Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.