Language services in Arabicالعربية
Arabic is one of the UN official languages and the liturgical language of Islam. Modern Standard Arabic (MSA, فصحى) is used for all formal writing, while more than 20 regional spoken dialects vary widely in intelligibility.
1.2M+
U.S. speakers
24–48 hr
Certified delivery
<60s
OPI connect
شهادة ميلاد
→ Birth Certificate
نشهد بأن الشخص المبيّنة بياناته أدناه قد ولد بالتاريخ المسجّل رسميًّا.
1.2M+
U.S.
400M+
Worldwide
Tier 1
Supply
Arabic in the United States
Who speaks Arabic, and where.
“One written language (MSA), seven materially-different spoken dialects we match at booking.”
Large Arabic-speaking communities live in Metro Detroit (Dearborn), New York / New Jersey, Los Angeles, Houston, Chicago, northern Virginia and the Twin Cities. Many are Iraqi, Syrian, Yemeni, Egyptian, Lebanese, Sudanese or Palestinian in origin.
Top U.S. metros
- Detroit
- New York
- Los Angeles
Industries we staff
- Immigration & asylum
- Healthcare
- Government & intelligence
- Higher education
Fast facts
- One of 6 UN official languages
- Right-to-left script with a 28-letter alphabet
- 4+ dialects requested monthly: Iraqi, Levantine, Gulf, Egyptian
- Over half our Arabic work is refugee/asylum-related
At a glance
- Speakers worldwide
- 400M+
- U.S. speakers
- 1.2M+
- Language family
- Afro-Asiatic · Semitic
- Writing system
- Arabic (RTL)
- Linguist supply
- Tier 1 · staffed daily
Varieties we match
Choose your service
Arabic translation and interpretation.
Two dedicated service tracks — each with subject-matter linguists, a second-pair review and the compliance overlay that Arabic filings and sessions require.
Arabic Certified Translation
Arabic translation is heavily weighted toward immigration — refugee and asylum files, vital records from Middle East / North Africa countries, and credentials for medical and engineering professionals seeking U.S. licensure.
Arabic Professional Interpretation
For interpretation we cover court, asylum office and hospital settings. We match dialect — Iraqi, Egyptian, Levantine, Gulf, Sudanese, North African — to the speaker, not just "Arabic", which is a frequent client oversight.
What we handle
Arabic work we do, every week.
A snapshot of the Arabic document types and interpretation settings that come through most often.
Certified documents
Vital records
- Birth, marriage and divorce certificates from Egypt, Syria, Iraq, Lebanon, Yemen, Sudan, Morocco and the Gulf
Identity & passports
- Family record books and national ID cards
- Academic transcripts and diplomas (medical, engineering, pharmacy)
Criminal / police
- Police clearance certificates and criminal records
Legal & court
- Court rulings and sharia-court documents
- Commercial contracts and corporate filings
Interpretation settings
Legal & court
- Immigration court master and individual hearings
- Federal criminal proceedings and national-security matters
Healthcare
- Hospital and behavioral-health appointments (PTSD, OB/GYN)
Immigration & USCIS
- Asylum interviews and USCIS credible-fear screenings
Education & schools
- Parent-teacher conferences and IEPs
Linguistic considerations
Getting Arabic right.
Small choices — dialect, script, register — change whether a Arabic document is accepted or an interpretation session lands correctly.
Dialect & variety
We distinguish MSA, Iraqi, Gulf, Egyptian, Levantine (Syrian / Lebanese / Palestinian / Jordanian), Sudanese and North African (Maghrebi) dialects. Modern Standard Arabic is used for written material but is rarely natural in spontaneous interpretation.
Script & typography
Arabic is right-to-left. We deliver bidirectional DTP with correct numeral forms (Arabic-Indic vs. Western) and handle embedded Latin text cleanly.
Who we help
Typical Arabic clients — every week.
Refugee & asylum families
Syrian, Iraqi, Yemeni, Sudanese and Afghan (Arabic-dominant) families with UNHCR determinations and Middle East vital records.
Foreign-trained physicians
Egyptian, Iraqi and Lebanese MDs completing ECFMG and state-board licensure packets.
Trauma-informed clinical patients
Hospital and behavioral-health sessions where tone, gender-matching and religious register materially affect disclosure.
Federal litigation counsel
Sanctions, FCPA and national-security matters needing dialect-matched court-certified interpreters.
What goes wrong
Arabic-specific pitfalls we watch for.
Things that quietly derail a Arabic filing or session — flagged at intake, not after the RFE arrives.
Booking "Arabic" without a dialect
MSA works for written material but almost never for spontaneous interpretation — we confirm dialect at booking.
RTL + Latin mixed content
Embedded English names, URLs and numbers break default RTL layouts. Our DTP passes numeric and bidi rules explicitly.
Name transliteration drift
One Arabic name can have 4+ English spellings. We keep original Arabic + a single fixed English transliteration on every page.
Gender-matched clinical interpreters
For OB / DV / SA cases many clients require a female interpreter — we staff by default without asking clients to justify.
50-state coverage
Arabic services in every state.
Pick a state for local Arabic turnaround, interpreter dispatch and pricing. High-demand states shown — all 50 one click away.
See the other 36 statesHide
Other languages
Popular languages we also support
Arabic FAQ
Answers to common Arabic questions.
Yes — Arabic certified document translation for USCIS, courts and state agencies, and Arabic interpretation on-site, by video (VRI) and by phone (OPI). Subject-matter linguists assigned to every matter.
Ready when you are
Start your Arabic project — within hours.
Upload documents or share session details. We return an itemized quote, match a Arabic subject-matter linguist and ship certified work on deadline — or dispatch a credentialed interpreter, same day.
Certified Arabic packet
شهادة ميلاد