Sèvis lang nan Awayen`Ōlelo Hawaii'i
Awayi (ʻŌlelo Hawaiʻi) se yon lang polinezyen, ko-ofisyèl ak angle nan Eta Hawaiʻi. Li te an danje men li revitalize atravè lekòl imèsyon depi ane 1980 yo.
—
moun ki pale ameriken
24 h
Livrezon sètifye
<60s
OPI konekte
Lang yo mande a
Kalite sesyon
Awayen nan Etazini
Ki moun ki pale Awayen, ak ki kote.
Awayen yo itilize pou rezon kiltirèl, edikasyon, leta ak seremoni. Nou anplwaye li pou entèpretasyon imèsyon-lekòl, evènman kiltirèl ak dokiman leta nan lang Awayi.
Top métro ameriken
Endistri nou ede
Yon ti koutje sou
- Moun kap pale atravè lemond
- —
- moun ki pale ameriken
- —
- Fanmi lang
- Endo-Ewopeyen an
- Sistèm ekriti
- Laten
- Ekipman pou lengwis
- Nivo 2 · match 48 èdtan
Chwazi sèvis ou
Awayen translation ak entèpretasyon.
De trak sèvis devwe - yo chak ak lengwis matyè yo, yon revizyon dezyèm pè ak kouvri konfòmite ki Awayen depoze ak sesyon yo mande.
What's included
Every Awayen booking, done right.
No add-ons, no surprises — every standard below comes with each Awayen interpretation assignment.
Credentialed interpreters
Court-certified and medically-trained Awayen interpreters, matched to your venue and subject matter.
Briefed before the session
Your interpreter reviews the matter, parties and terminology ahead of time — no cold starts.
On-site, video and phone
One team across on-site, video remote (VRI) and phone (OPI), with same-day options.
Same interpreter, recurring
Continuity across hearings, treatment plans and multi-day matters whenever you ask.
Confidential by default
Every assignment under NDA, with HIPAA-aligned handling for clinical settings.
Backup on standby
A second qualified interpreter on call so your session never stalls.
Sa nou okipe
Awayen travay nou fè, chak semèn.
Yon snapshot de la Awayen kalite dokiman ak anviwònman entèpretasyon ki rive pi souvan.
Anviwònman entèpretasyon
Legal & tribinal
- Pwosedi tribinal eta Hawai'i ki enplike pati ki pale lang Awayi
Edikasyon ak lekòl
- Evènman lekòl imèsyon lang Awayi
Kominote ak relijye
- Evènman kiltirèl ak eritaj
Konsiderasyon lengwistik
Jwenn Awayen right.
Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a Awayen dokiman yo aksepte oswa yon sesyon entèpretasyon ateri kòrèkteman. Men sa nou gade.
Rejis kiltirèl
Itilizasyon lang Awayi kwaze ak pwotokòl kiltirèl Natif Natal Awayi. Nou ba devwa yo an konsiltasyon ak patnè kominotè yo lè yo mande yo.
Aliyman moun k ap resevwa
Every Hawaiian project is matched to its destination — a certified translation formatted for the exact recipient, or an interpreter briefed on the venue's protocol — so it clears review the first time.
50-eta pwoteksyon
Awayen sèvis nan chak eta.
Chwazi yon eta pou lokal Awayen rotation, dispatch entèprèt ak pri. Eta ki gen gwo demann yo montre - tout 50 yon sèl klike sou lwen.
Lòt lang
Lang popilè nou sipòte tou
Hawaiian FAQ
Repons pou komen Hawaiian questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Do you offer both Hawaiian translation and interpretation?
Yes — Hawaiian certified document translation for USCIS, courts and state agencies, and Hawaiian interpretation on-site, by video (VRI) and by phone (OPI). Subject-matter linguists assigned to every matter.
02Is Hawaiian translation accepted by USCIS and U.S. courts?
Yes. Every Hawaiian translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3). Accepted by USCIS, the State Department, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
03How fast can you deliver Hawaiian work?
A typical Hawaiian personal document is delivered in 24–48 hours. On-site interpretation is commonly filled in 24–72 hours; phone (OPI) connects in under a minute, 24/7.
04Are your Hawaiian interpreters certified?
Court-certified and medically credentialed Hawaiian interpreters handle legal and clinical matters. Community, educational and corporate settings are staffed by professionally trained Hawaiian interpreters matched to the subject.
05Do you support rush and weekend Hawaiian work?
Yes. Rush (24-hour and same-day) and weekend delivery are available for Hawaiian translation, and urgent Hawaiian interpretation can be dispatched by phone or VRI with no minimum notice.
06How do you handle Hawaiian cultural register?
Itilizasyon lang Awayi kwaze ak pwotokòl kiltirèl Natif Natal Awayi. Nou ba devwa yo an konsiltasyon ak patnè kominotè yo lè yo mande yo.
07How do you price Hawaiian services?
Certified Hawaiian translation starts at $24.95 per page — signed certificate of accuracy and 24-hour delivery included. Hawaiian phone interpretation is billed per minute, video per minute (short minimum), on-site in 2-hour increments. Quotes are returned in about an hour.
Pare lè ou ye
Start your Hawaiian project — nan kèk èdtan.
Upload documents or share session details. We return an itemized quote, match a Hawaiian subject-matter linguist and ship certified work on deadline — or dispatch a credentialed interpreter matched to your venue.