Sèvis lang nan PolonèPolski
Polonè se yon lang slav Lwès ak anviwon 45 milyon moun ki pale natif natal. Li sèvi ak yon alfabè ki baze sou Latin ak diakritik epi li gramatikalman konplèks (sèt ka, vèb aspè).
600k+
moun ki pale ameriken
24 h
Livrezon sètifye
<60s
OPI konekte
Lage fichye Polonè
Chwazi fichye
PDF, Word, Excel, imaj ak plis
Jwenn devi tradiksyon mwenPolonè nan Etazini
Ki moun ki pale Polonè, ak ki kote.
“Chicago gen youn nan pi gwo popilasyon Polonè nan mond lan - dezyèm sèlman Warsaw.”
Istorikman Chicago te gen dezyèm pi gwo popilasyon Polonè nan mond lan deyò Polòy. New York, New Jersey, Greenpoint (Brooklyn), Philadelphia, Detroit ak Milwaukee tou òganize gwo kominote Polonè.
Top métro ameriken
Endistri nou ede
Reyalite rapid yo
- 600k+ U.S. speakers — 5th-most-spoken language in Chicago
- Sèt ka gramatikal ak pè vèb aspètik
- Sèvi ak alfabè Latin ak 9 siy dyakritik (ą, ć, ę, ł, ń, ó, ś, ź, ż)
- Lwa 2009 Polòy la pèmèt retabli sitwayènte pou desandan sitwayen Polonè anvan 1920.
Yon ti koutje sou
- Moun kap pale atravè lemond
- 45M+
- moun ki pale ameriken
- 600k+
- Fanmi lang
- Endo-Ewopeyen · Slavik
- Sistèm ekriti
- Latin · Diakritik
- Ekipman pou lengwis
- Nivo 1 · anplwaye chak jou
Chwazi sèvis ou
Polonè translation ak entèpretasyon.
De trak sèvis devwe - yo chak ak lengwis matyè yo, yon revizyon dezyèm pè ak kouvri konfòmite ki Polonè depoze ak sesyon yo mande.
Polonè Tradiksyon sètifye
Tradiksyon Polonè kouvri dosye enpòtan ki soti nan USC (Urząd Stanu Cywilnego), kalifikasyon akademik Polonè, ak dokiman byen / omologasyon ki mare ak aplikasyon pou restorasyon sitwayènte Inyon Ewopeyen an.
Polonè Entèpretasyon pwofesyonèl
Demann entèpretasyon konsantre nan tribinal, swen sante ak travayè konstriksyon comp. Chicago ak zòn Tri-State yo se pi gwo mache yo.
What's included
Every Polonè delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Polonè translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every Polonè translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native Polonè translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Sa nou okipe
Polonè travay nou fè, chak semèn.
Yon snapshot de la Polonè kalite dokiman ak anviwònman entèpretasyon ki rive pi souvan.
Dokiman sètifye
Dosye Vital
- USC-bay akt urodzenia, małżeństwa, zgonu
- Akt pwopriyete ak pouvwa nan avoka
Idantite ak paspò
- Polonè dowód osobisty (kat idantite) ak paspò
Kalifikasyon akademik yo
- Diplòm ak endeksy nan inivèsite Polonè
Kriminèl / lapolis
- Sètifika dosye kriminèl (zaświadczenie o niekaralności)
Anviwònman entèpretasyon
Legal & tribinal
- Odyans tribinal leta ak federal (Chicago, NY, NJ)
Swen Sante
- Konstriksyon ak komès travayè yo
- Lopital ak randevou swen granmoun aje
Biznis ak HR
- Fèmti nan byen imobilye ak aplikasyon pou ipotèk
Gouvènman ak benefis yo
- Polish-citizenship-restoration consular interviews
Konsiderasyon lengwistik
Jwenn Polonè right.
Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a Polonè dokiman yo aksepte oswa yon sesyon entèpretasyon ateri kòrèkteman. Men sa nou gade.
Aliyman moun k ap resevwa
Every Polish project is matched to its destination — a certified translation formatted for the exact recipient, or an interpreter briefed on the venue's protocol — so it clears review the first time.
Ki moun nou ede
Tipik Polonè kliyan - chak semèn.
Konstriksyon ak komès travayè yo
Chicago and NYC union locals with Polish-speaking workers injured on job sites.
Polish-citizenship-by-descent petitioners
Third and fourth-generation Polish-Americans restoring EU citizenship under Poland's 2009 law.
Eritye byen imobilye ak omologasyon
U.S. heirs of Polish-domiciled relatives needing certified translations of USC records and property deeds.
Lopital kadyoloji / jeryatrik
Older Polish-American patients in Chicago hospitals with cardiology, oncology and elder-care appointments.
Garanti presizyon
Detay Polonè yo nou remake yo anvan ou remake yo.
Ti detay ki fasil pase inapèsi epi ki ka fè yon Polonè depo oswa sesyon deraye — lengwis ki travay nan lang nan chak jou make yo depi admisyon an, pou yo pa janm rive jwenn yon revizè.
USC vs parish-issued records
Pre-WWII Polish births were often church-issued; USCIS prefers USC (civil-registry) records — we note both sources when only church records exist.
Konsèvasyon dyakritik nan PDF yo
Polonè ą, ę, ś, ż pafwa yo retire nan PDF yo enprime nan Etazini. Nou re-intègre polis ak valide chak diakritik sou livrezon.
Ka fini pou non pèsonèl
Polonè inflect ti non (Kowalski/Kowalska). Tradiksyon sètifye nou yo montre fòm nominatif la epi konsève vèsyon ki refize a nan nòt.
Inyon Ewopeyen vs destinasyon Etazini
Dosye Polonè yo gen fòma diferan pou dosye sitwayènte Inyon Ewopeyen yo ak imigrasyon ameriken - nou konfime destinasyon an nan konsomasyon epi sètifye pou matche.
50-eta pwoteksyon
Polonè sèvis nan chak eta.
Chwazi yon eta pou lokal Polonè rotation, dispatch entèprèt ak pri. Eta ki gen gwo demann yo montre - tout 50 yon sèl klike sou lwen.
Lòt lang
Lang popilè nou sipòte tou
Polish FAQ
Repons pou komen Polish questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Do you offer both Polish translation and interpretation?
Yes — Polish certified document translation for USCIS, courts and state agencies, and Polish interpretation on-site, by video (VRI) and by phone (OPI). Subject-matter linguists assigned to every matter.
02Is Polish translation accepted by USCIS and U.S. courts?
Yes. Every Polish translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3). Accepted by USCIS, the State Department, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
03How fast can you deliver Polish work?
A typical Polish personal document is delivered in 24–48 hours. On-site interpretation is commonly filled in 24–72 hours; phone (OPI) connects in under a minute, 24/7.
04Are your Polish interpreters certified?
Court-certified and medically credentialed Polish interpreters handle legal and clinical matters. Community, educational and corporate settings are staffed by professionally trained Polish interpreters matched to the subject.
05Do you support rush and weekend Polish work?
Yes. Rush (24-hour and same-day) and weekend delivery are available for Polish translation, and urgent Polish interpretation can be dispatched by phone or VRI with no minimum notice.
06Is my Polish content confidential?
Tout fichye ak sesyon yo okipe dapre NDA ak règ transfè ak retansyon chiffres TLS + AES-256 ki aliyen ak HIPAA / GDPR kote sa aplikab.
07How do you price Polish services?
Certified Polish translation starts at $24.95 per page — signed certificate of accuracy and 24-hour delivery included. Polish phone interpretation is billed per minute, video per minute (short minimum), on-site in 2-hour increments. Quotes are returned in about an hour.
Pare lè ou ye
Start your Polish project — nan kèk èdtan.
Upload documents or share session details. We return an itemized quote, match a Polish subject-matter linguist and ship certified work on deadline — or dispatch a credentialed interpreter matched to your venue.