Sèvis lang nan Kreyòl ayisyenKreyòl Ayisyen
Haitian Creole (Kreyòl ayisyen) is a French-based creole spoken by ~12 million people, co-official with French in Haiti. It is a fully developed language with its own orthography (IPN) standardised in 1979 — not a French dialect.
900k+
moun ki pale ameriken
24 h
Livrezon sètifye
<60s
OPI konekte
Lage fichye Kreyòl ayisyen
Chwazi fichye
PDF, Word, Excel, imaj ak plis
Jwenn devi tradiksyon mwenKreyòl ayisyen nan Etazini
Ki moun ki pale Kreyòl ayisyen, ak ki kote.
“Yon lang konplètman devlope — pa yon dyalèk franse — ak òtograf diferan ak rekonesans USCIS.”
Florid (Miami, Broward, Palm Beach), New York (Brooklyn, Queens), Boston, New Jersey ak Orlando gen pi gwo popilasyon ameriken ki pale kreyòl ayisyen. Demann te monte apre 2010 epi ankò apre 2021.
Top métro ameriken
Endistri nou ede
Reyalite rapid yo
- 900k+ moun ki pale ameriken - pi gwo kominote aletranje
- Koofisyèl ak franse an Ayiti depi 1987
- Òtograf estanda (IPN) te adopte 1979
- Premye lang ki pa anglè nan kèk pati nan lekòl leta Broward ak Miami-Dade
Yon ti koutje sou
- Moun kap pale atravè lemond
- 12M+
- moun ki pale ameriken
- 900k+
- Fanmi lang
- French-based creole
- Sistèm ekriti
- Latin (IPN òtograf)
- Ekipman pou lengwis
- Nivo 1 · anplwaye chak jou
Chwazi sèvis ou
Kreyòl ayisyen translation ak entèpretasyon.
De trak sèvis devwe - yo chak ak lengwis matyè yo, yon revizyon dezyèm pè ak kouvri konfòmite ki Kreyòl ayisyen depoze ak sesyon yo mande.
Kreyòl ayisyen Tradiksyon sètifye
Tradiksyon kreyòl ayisyen an kouvri dokiman rejis sivil ayisyen yo (EXACTE, ONA), dosye USCIS pou TPS / azil / libète pwovizwa, ak materyèl pou pasyan ak paran pou lopital ak lekòl yo.
Kreyòl ayisyen Entèpretasyon pwofesyonèl
Nou entèprete kreyòl ayisyen pou dosye tribinal imigrasyon, randevou lopital ak matènite, reyinyon IEP ak admisyon nan sèvis sosyal.
What's included
Every Kreyòl ayisyen delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Kreyòl ayisyen translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every Kreyòl ayisyen translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native Kreyòl ayisyen translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Sa nou okipe
Kreyòl ayisyen travay nou fè, chak semèn.
Yon snapshot de la Kreyòl ayisyen kalite dokiman ak anviwònman entèpretasyon ki rive pi souvan.
Dokiman sètifye
Dosye Vital
- Batistè nesans, maryaj ak lanmò ayisyen ki soti nan Archives Nationales
Idantite ak paspò
- ID nasyonal ayisyen (CIN) ak paspò
Kalifikasyon akademik yo
- Diplòm ak relevés nan lekòl ak inivèsite ayisyen
Kriminèl / lapolis
- Sètifika lapolis ayisyen
Anviwònman entèpretasyon
Legal & tribinal
- Mèt tribinal imigrasyon ak odyans endividyèl
Swen Sante
- Randevou lopital ak OB/GYN
- IME travayè yo nan Ospitalite ak agrikilti
Imigrasyon ak USCIS
- TPS ak entèvyou azil
Edikasyon ak lekòl
- Reyinyon IEP lekòl yo ak konferans paran yo
Konsiderasyon lengwistik
Jwenn Kreyòl ayisyen right.
Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a Kreyòl ayisyen dokiman yo aksepte oswa yon sesyon entèpretasyon ateri kòrèkteman. Men sa nou gade.
Dyalèk ak varyete
Kreyòl ayisyen diferan de franse. Entèpretasyon kliyan detanzantan liv "franse" erè; nou trape sa a nan konsomasyon.
Aliyman moun k ap resevwa
Every Haitian Creole project is matched to its destination — a certified translation formatted for the exact recipient, or an interpreter briefed on the venue's protocol — so it clears review the first time.
Ki moun nou ede
Tipik Kreyòl ayisyen kliyan - chak semèn.
Re-enskri TPS yo
Kay ayisyen yo re-depoze TPS chak 18 mwa ak sipò Ak Nesans ak prèv rezidans.
Lopital Florid OB / peds
Sistèm lopital Broward ak Miami-Dade anrjistreman VRI Kreyòl ak sou plas pou vizit matènite ak pedyatrik.
Ekip kontak paran lekòl yo
Broward, Boston ak Brooklyn distri lekòl IEP, 504 ak konferans paran-pwofesè.
Ospitalite / ka travay pataj
IME travayè yo pou travayè Ospitalite ayisyen yo nan Sid Florid ak NYC.
Garanti presizyon
Detay Kreyòl ayisyen yo nou remake yo anvan ou remake yo.
Ti detay ki fasil pase inapèsi epi ki ka fè yon Kreyòl ayisyen depo oswa sesyon deraye — lengwis ki travay nan lang nan chak jou make yo depi admisyon an, pou yo pa janm rive jwenn yon revizè.
Rezève kòm "franse" pa default
Anpil ekip triyaj pa pran lang fransè lè fòm admisyon an di "Ayiti" — nou jwenn sa nan anrjistreman epi chanje an Kreyòl.
IPN vs òtograf anvan 1979
Ansyen dokiman ayisyen yo itilize òtograf pre-estanda. Nou nòmalize IPN 1979 nan tradiksyon angle pou klè.
Sètifikasyon Archives Nationales
Sètifika nesans/maryaj ayisyen yo gen nimewo seri espesifik — USCIS souvan siyen koupon ki manke yo, ke nou note nan tradiksyon sètifye a.
Rejis relijye ak kiltirèl
Rejis pastoral, vodou ak lidèchip kominotè yo ka chanje nan mitan sesyon an — entèprèt nou yo prezève rejis oratè san yo pa nòmalize.
50-eta pwoteksyon
Kreyòl ayisyen sèvis nan chak eta.
Chwazi yon eta pou lokal Kreyòl ayisyen rotation, dispatch entèprèt ak pri. Eta ki gen gwo demann yo montre - tout 50 yon sèl klike sou lwen.
Haitian Creole FAQ
Repons pou komen Haitian Creole questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Do you offer both Haitian Creole translation and interpretation?
Yes — Haitian Creole certified document translation for USCIS, courts and state agencies, and Haitian Creole interpretation on-site, by video (VRI) and by phone (OPI). Subject-matter linguists assigned to every matter.
02Is Haitian Creole translation accepted by USCIS and U.S. courts?
Yes. Every Haitian Creole translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3). Accepted by USCIS, the State Department, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
03Which variety of Haitian Creole do you cover?
Kreyòl ayisyen diferan de franse. Entèpretasyon kliyan detanzantan liv "franse" erè; nou trape sa a nan konsomasyon.
04Are your Haitian Creole interpreters certified?
Court-certified and medically credentialed Haitian Creole interpreters handle legal and clinical matters. Community, educational and corporate settings are staffed by professionally trained Haitian Creole interpreters matched to the subject.
05Do you support rush and weekend Haitian Creole work?
Yes. Rush (24-hour and same-day) and weekend delivery are available for Haitian Creole translation, and urgent Haitian Creole interpretation can be dispatched by phone or VRI with no minimum notice.
06Is my Haitian Creole content confidential?
Tout fichye ak sesyon yo okipe dapre NDA ak règ transfè ak retansyon chiffres TLS + AES-256 ki aliyen ak HIPAA / GDPR kote sa aplikab.
07How do you price Haitian Creole services?
Certified Haitian Creole translation starts at $24.95 per page — signed certificate of accuracy and 24-hour delivery included. Haitian Creole phone interpretation is billed per minute, video per minute (short minimum), on-site in 2-hour increments. Quotes are returned in about an hour.
Pare lè ou ye
Start your Haitian Creole project — nan kèk èdtan.
Upload documents or share session details. We return an itemized quote, match a Haitian Creole subject-matter linguist and ship certified work on deadline — or dispatch a credentialed interpreter matched to your venue.