Kreyòl ayisyen · Tradiksyon sètifye

Sètifye Kreyòl ayisyen Sèvis tradiksyonKreyòl Ayisyen

Tradiksyon kreyòl ayisyen an kouvri dokiman rejis sivil ayisyen yo (EXACTE, ONA), dosye USCIS pou TPS / azil / libète pwovizwa, ak materyèl pou pasyan ak paran pou lopital ak lekòl yo.

24 h

Livrezon estanda

100%

USCIS akseptasyon

900k+

moun ki pale ameriken

Tradiksyon sètifye USCIS aksepte
Prese 24 èdtan ki disponib
Haitian Creole subject-matter linguists

Kreyòl ayisyen nan Etazini

Ki moun ki pale Kreyòl ayisyen, ak kote yo vire.

Yon lang konplètman devlope — pa yon dyalèk franse — ak òtograf diferan ak rekonesans USCIS.

Haitian Creole (Kreyòl ayisyen) is a French-based creole spoken by ~12 million people, co-official with French in Haiti. It is a fully developed language with its own orthography (IPN) standardised in 1979 — not a French dialect.

Florid (Miami, Broward, Palm Beach), New York (Brooklyn, Queens), Boston, New Jersey ak Orlando gen pi gwo popilasyon ameriken ki pale kreyòl ayisyen. Demann te monte apre 2010 epi ankò apre 2021.

Top métro ameriken

MiamiNouyòkBoston

Endistri nou ede

Imigrasyon (TPS, azil)
Swen Sante
Edikasyon & K-12
Sèvis sosyal

Reyalite rapid yo

  • 900k+ moun ki pale ameriken - pi gwo kominote aletranje
  • Koofisyèl ak franse an Ayiti depi 1987
  • Òtograf estanda (IPN) te adopte 1979
  • Premye lang ki pa anglè nan kèk pati nan lekòl leta Broward ak Miami-Dade

Yon ti koutje sou

Moun kap pale atravè lemond
12M+
moun ki pale ameriken
900k+
Fanmi lang
French-based creole
Sistèm ekriti
Latin (IPN òtograf)
Ekipman pou lengwis
Nivo 1 · anplwaye chak jou
Estanda vire
24 h

Sa ou jwenn

Chak livrezon, okipe bout a bout.

Each Haitian Creole project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Sètifika presizyon

Deklarasyon ki siyen sou papye ak lèt ​​​​ki site 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS, tribinal ak ajans leta yo aksepte.

Fòma-konsève PDF

Koupon pou achte, sele, siyati ak tab re-kreye nan pozisyon yo li ansanm ak dokiman orijinal la.

USCIS-aksepte, sou papye antèt nou an

Each Haitian Creole translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Manyen konfidansyèl

NDA nan dosye, TLS + AES-256 nan transpò ak nan rès, règ retansyon ki aliyen ak HIPAA / GDPR.

Kontinwite menm-lengwis

Swiv, re-depoze ak dokiman konpayon wout yo ale nan tradiktè a ki deja konnen ka w la.

Bates-style nimero

Nimero paj youn apre lòt pou avoka, ajije ak evalyatè yo ka site nenpòt liy byen vit.

Pwosesis la

Kat etap. Pa gen friksyon.

Depi ou lage ou Kreyòl ayisyen dosye yo nan moman sa a pake sètifye a ateri nan bwat resepsyon ou a - ou wè chak etap ak yon timestamp.

01

Telechaje an segonn

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Haitian Creole file before you ever create an account.

02

Espesyalis matche

A native Haitian Creole linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Sètifye + QA revize

Yon dezyèm lengwis revize pou presizyon ak fòma. Se sèlman lè sa a Sètifika Presizyon an siyen epi tache.

04

Sekirize livrezon dijital

Pake ki siyen an te delivre kòm yon sèl PDF ki pare pou ranpli nan bwat resepsyon w ak tablodbò w la.

Certified translation process preview

What's included

Every Kreyòl ayisyen delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Kreyòl ayisyen translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Kreyòl ayisyen translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Kreyòl ayisyen translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Dokiman nou tradui

Kreyòl ayisyen dokiman nou tradui regilyèman.

Every Haitian Creole document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Dosye Vital

  • Batistè nesans, maryaj ak lanmò ayisyen ki soti nan Archives Nationales

Idantite ak paspò

  • ID nasyonal ayisyen (CIN) ak paspò

Kalifikasyon akademik yo

  • Diplòm ak relevés nan lekòl ak inivèsite ayisyen

Kriminèl / lapolis

  • Sètifika lapolis ayisyen

Pake imigrasyon

  • Dokiman re-enskripsyon TPS ak prèv ki bay sipò I-589

Konsiderasyon lengwistik

Jwenn Kreyòl ayisyen right.

Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a Kreyòl ayisyen dokiman an aksepte lè yo depoze li. Men sa nou gade.

Dyalèk ak varyete

Kreyòl ayisyen diferan de franse. Entèpretasyon kliyan detanzantan liv "franse" erè; nou trape sa a nan konsomasyon.

Aliyman moun k ap resevwa

Every Haitian Creole translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Ki moun nou ede

Tipik Kreyòl ayisyen depo nou okipe - chak semèn.

A snapshot of the Haitian Creole filings our certified translation team ships most often — by client profile, not by document type.

01

Re-enskri TPS yo

Kay ayisyen yo re-depoze TPS chak 18 mwa ak sipò Ak Nesans ak prèv rezidans.

02

Lopital Florid OB / peds

Sistèm lopital Broward ak Miami-Dade anrjistreman VRI Kreyòl ak sou plas pou vizit matènite ak pedyatrik.

03

Ekip kontak paran lekòl yo

Broward, Boston ak Brooklyn distri lekòl IEP, 504 ak konferans paran-pwofesè.

04

Ospitalite / ka travay pataj

IME travayè yo pou travayè Ospitalite ayisyen yo nan Sid Florid ak NYC.

Ki kote sa yo ale

Kreyòl ayisyen tradiksyon, aktyèlman depoze.

Destinasyon fòm sètifikasyon, fòma ak kondisyon benefisyè yo. Nou bato Kreyòl ayisyen deliveries pre-aligned to where they actually end up — no generic “USCIS-accepted” hand-wave.

USCIS TPS, azil ak libète pwovizwa

Haitian TPS re-enskripsyon, libète imanitè ak depoze I-589

Tribinal imigrasyon Florid

Miami, Orlando, Broward odyans endividyèl pou repond ayisyen yo

Florida/NY Medicaid ak sèvis sosyal

Admisyon Medicaid, SNAP ak asistans lojman pou fanmi Kreyòl Ayisyen

Konsila ayisyen (Miami, NYC, Boston)

Ranplasman CIN ak sètifikasyon Archives Nationales

Lekòl K-12 (Broward, Miami-Dade)

Rezèvasyon konferans paran ak reyinyon IEP pou fanmi ki domine Kreyòl

Garanti presizyon

Detay Kreyòl ayisyen yo nou remake yo anvan ou remake yo.

Ti detay ki fasil pase inapèsi epi ki ka fè yon Kreyòl ayisyen depo — lengwis ki travay nan lang nan chak jou make yo depi admisyon an, pou yo pa janm rive jwenn yon revizè.

Rezève kòm "franse" pa default

Anpil ekip triyaj pa pran lang fransè lè fòm admisyon an di "Ayiti" — nou jwenn sa nan anrjistreman epi chanje an Kreyòl.

IPN vs òtograf anvan 1979

Ansyen dokiman ayisyen yo itilize òtograf pre-estanda. Nou nòmalize IPN 1979 nan tradiksyon angle pou klè.

Sètifikasyon Archives Nationales

Sètifika nesans/maryaj ayisyen yo gen nimewo seri espesifik — USCIS souvan siyen koupon ki manke yo, ke nou note nan tradiksyon sètifye a.

Rejis relijye ak kiltirèl

Rejis pastoral, vodou ak lidèchip kominotè yo ka chanje nan mitan sesyon an — entèprèt nou yo prezève rejis oratè san yo pa nòmalize.

Bezwen tou Kreyòl ayisyen interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Haitian Creole interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Gade interpretation

Haitian Creole FAQ

Repons pou komen Haitian Creole questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Haitian Creole translation?

Yes. Every Haitian Creole translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Haitian Creole translation take?

A typical Haitian Creole personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Haitian Creole sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of Haitian Creole do you translate into?

Kreyòl ayisyen diferan de franse. Entèpretasyon kliyan detanzantan liv "franse" erè; nou trape sa a nan konsomasyon.

04Do you handle specialist Haitian Creole content (legal, medical, technical)?

Tradiksyon kreyòl ayisyen an kouvri dokiman rejis sivil ayisyen yo (EXACTE, ONA), dosye USCIS pou TPS / azil / libète pwovizwa, ak materyèl pou pasyan ak paran pou lopital ak lekòl yo.

05Does each Haitian Creole translation include a certificate?

Yes. Each Haitian Creole translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Haitian Creole content confidential?

Every Haitian Creole file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pare lè ou ye

Get a Haitian Creole translation back — nan lespas 24 èdtan.

Upload your Haitian Creole documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.