Pòtigè · Tradiksyon sètifye

Sètifye Pòtigè Sèvis tradiksyonPòtigè

We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.

24 h

Livrezon estanda

100%

USCIS akseptasyon

1.4M+

moun ki pale ameriken

Tradiksyon sètifye USCIS aksepte
Prese 24 èdtan ki disponib
Portuguese subject-matter linguists

Pòtigè nan Etazini

Ki moun ki pale Pòtigè, ak kote yo vire.

Pòtigè se lang ofisyèl Brezil, Pòtigal, Angola, Mozanbik, Cape Verde, Gine-Bissau, São Tomé & Príncipe ak Timor-Leste. Pòtigè brezilyen kont pou ~ 80% nan demann US; Pòtigè Ewopeyen an diferan nan òtograf, gramè ak vokabilè.

Massachusetts, Florid, New Jersey, Rhode Island, New York ak Connecticut gen gwo kominote brezilyen ak Pòtigè. Moun ki pale Pòtigè-Kreyòl Cape Verde nan Massachusetts ak Rhode Island.

Top métro ameriken

BostonNewarkMiami

Endistri nou ede

Immigration (Brazil, Portugal & PALOP)
Swen Sante
Ospitalite ak konstriksyon
Enèji ak lwil oliv ak gaz

Yon ti koutje sou

Moun kap pale atravè lemond
260M+
moun ki pale ameriken
1.4M+
Fanmi lang
Endo-Ewopeyen · Romans
Sistèm ekriti
Laten
Ekipman pou lengwis
Nivo 1 · anplwaye chak jou
Estanda vire
24 h

Varyete nou matche

brezilyenEwopeyen an

Sa ou jwenn

Chak livrezon, okipe bout a bout.

Each Portuguese project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Sètifika presizyon

Deklarasyon ki siyen sou papye ak lèt ​​​​ki site 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS, tribinal ak ajans leta yo aksepte.

Fòma-konsève PDF

Koupon pou achte, sele, siyati ak tab re-kreye nan pozisyon yo li ansanm ak dokiman orijinal la.

USCIS-aksepte, sou papye antèt nou an

Each Portuguese translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Manyen konfidansyèl

NDA nan dosye, TLS + AES-256 nan transpò ak nan rès, règ retansyon ki aliyen ak HIPAA / GDPR.

Kontinwite menm-lengwis

Swiv, re-depoze ak dokiman konpayon wout yo ale nan tradiktè a ki deja konnen ka w la.

Bates-style nimero

Nimero paj youn apre lòt pou avoka, ajije ak evalyatè yo ka site nenpòt liy byen vit.

Pwosesis la

Kat etap. Pa gen friksyon.

Depi ou lage ou Pòtigè dosye yo nan moman sa a pake sètifye a ateri nan bwat resepsyon ou a - ou wè chak etap ak yon timestamp.

01

Telechaje an segonn

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Portuguese file before you ever create an account.

02

Espesyalis matche

A native Portuguese linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Sètifye + QA revize

Yon dezyèm lengwis revize pou presizyon ak fòma. Se sèlman lè sa a Sètifika Presizyon an siyen epi tache.

04

Sekirize livrezon dijital

Pake ki siyen an te delivre kòm yon sèl PDF ki pare pou ranpli nan bwat resepsyon w ak tablodbò w la.

Certified translation process preview

What's included

Every Pòtigè delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Pòtigè translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Pòtigè translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Pòtigè translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Dokiman nou tradui

Pòtigè dokiman nou tradui regilyèman.

Every Portuguese document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Dosye Vital

  • Certidões do Cartório (nascimento, casamento, óbito, divórcio)
  • Assentos de nascimento / casamento / óbito from Portuguese Conservatórias
  • Certidão negativa de antecedentes criminais

Idantite ak paspò

  • CPF, RG, CNH (Idantite brezilyen / lisans chofè)
  • Cartão de Cidadão ak paspò Pòtigè

Kalifikasyon akademik yo

  • Diplòm ak históricos escolares nan inivèsite brezilyen yo
  • Diplomas from Portuguese and PALOP universities

Legal & tribinal

  • Property escrituras, procurações and commercial contracts

Medikal ak klinik

  • Dosye medikal ak kat vaksinasyon yo

Pake imigrasyon

  • Carteira de Trabalho (CTPS)

Konsiderasyon lengwistik

Jwenn Pòtigè right.

Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a Pòtigè dokiman an aksepte lè yo depoze li. Men sa nou gade.

Dyalèk ak varyete

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

Aliyman moun k ap resevwa

Every Portuguese translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Bezwen tou Pòtigè interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Portuguese interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Gade interpretation

Portuguese FAQ

Repons pou komen Portuguese questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Portuguese translation?

Yes. Every Portuguese translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Portuguese translation take?

A typical Portuguese personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Portuguese sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of Portuguese do you translate into?

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

04Do you handle specialist Portuguese content (legal, medical, technical)?

We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.

05Does each Portuguese translation include a certificate?

Yes. Each Portuguese translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Portuguese content confidential?

Every Portuguese file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pare lè ou ye

Get a Portuguese translation back — nan lespas 24 èdtan.

Upload your Portuguese documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.