franse · Tradiksyon sètifye

Sètifye franse Sèvis tradiksyonFrançais

We translate French-language vital records from France, Belgium, Switzerland, Canada and across francophone Africa, plus corporate filings, luxury / retail content and aerospace documentation.

24 h

Livrezon estanda

100%

USCIS akseptasyon

1.2M+

moun ki pale ameriken

Tradiksyon sètifye USCIS aksepte
Prese 24 èdtan ki disponib
French subject-matter linguists

franse nan Etazini

Ki moun ki pale franse, ak kote yo vire.

Franse se yon lang ofisyèl nan Lafrans, Bèljik, Swis, Liksanbou, Monako, Kanada ak pi fò nan Afrik Lwès ak Santral. Plis pase 300 milyon moun pale fransè atravè lemond ak ekspètiz espesifik varyant afekte materyèl presizyon.

Louisiana, Maine and parts of New England have heritage French-speaking populations. New York, DC, Miami, Houston and the Bay Area host French expatriates; Minneapolis, Columbus and Portland (ME) are major hubs for French-speaking West African refugees.

Top métro ameriken

NouyòkMiamiWashington DC

Endistri nou ede

Imigrasyon ak azil (frankofòn Afriken)
Biznis entènasyonal ak bank
Luxury & mòd
Aerospace ak enèji

Yon ti koutje sou

Moun kap pale atravè lemond
320M+
moun ki pale ameriken
1.2M+
Fanmi lang
Endo-Ewopeyen · Romans
Sistèm ekriti
Laten
Ekipman pou lengwis
Nivo 1 · anplwaye chak jou
Estanda vire
24 h

Varyete nou matche

MetwopolitenQuebecAfrik Lwès / Santral

Sa ou jwenn

Chak livrezon, okipe bout a bout.

Each French project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Sètifika presizyon

Deklarasyon ki siyen sou papye ak lèt ​​​​ki site 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS, tribinal ak ajans leta yo aksepte.

Fòma-konsève PDF

Koupon pou achte, sele, siyati ak tab re-kreye nan pozisyon yo li ansanm ak dokiman orijinal la.

USCIS-aksepte, sou papye antèt nou an

Each French translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Manyen konfidansyèl

NDA nan dosye, TLS + AES-256 nan transpò ak nan rès, règ retansyon ki aliyen ak HIPAA / GDPR.

Kontinwite menm-lengwis

Swiv, re-depoze ak dokiman konpayon wout yo ale nan tradiktè a ki deja konnen ka w la.

Bates-style nimero

Nimero paj youn apre lòt pou avoka, ajije ak evalyatè yo ka site nenpòt liy byen vit.

Pwosesis la

Kat etap. Pa gen friksyon.

Depi ou lage ou franse dosye yo nan moman sa a pake sètifye a ateri nan bwat resepsyon ou a - ou wè chak etap ak yon timestamp.

01

Telechaje an segonn

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every French file before you ever create an account.

02

Espesyalis matche

A native French linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Sètifye + QA revize

Yon dezyèm lengwis revize pou presizyon ak fòma. Se sèlman lè sa a Sètifika Presizyon an siyen epi tache.

04

Sekirize livrezon dijital

Pake ki siyen an te delivre kòm yon sèl PDF ki pare pou ranpli nan bwat resepsyon w ak tablodbò w la.

Certified translation process preview

What's included

Every franse delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified franse translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every franse translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native franse translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Dokiman nou tradui

franse dokiman nou tradui regilyèman.

Every French document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Dosye Vital

  • Actes de naissance, mariage et décès soti nan Lafrans, Bèljik, Swis, Kanada, Ayiti ak Lafrik frankofòn
  • Livret de famille ak kat idantite nasyonal franse

Kalifikasyon akademik yo

  • Diplòm nan gran lekòl franse, inivèsite ak inivèsite Afriken yo

Kriminèl / lapolis

  • Sètifika dosye kriminèl (bilten n°3)

Legal & tribinal

  • Kontra komèsyal, K-bis ak règleman entèn antrepriz

Medikal ak klinik

  • Rapò medikal nan lopital franse ak dosye asirans

Teknik ak patant

  • Patant ak espesifikasyon ayewospasyal

Konsiderasyon lengwistik

Jwenn franse right.

Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a franse dokiman an aksepte lè yo depoze li. Men sa nou gade.

Dyalèk ak varyete

Fransè estanda (Metwopoliten), franse Quebec ak franse Afriken diferan nan leksik, rejis ak konvansyon nimerik. Nou divilge preferans dyalèk lengwis la epi kenbe konsistans tèminoloji atravè yon pwojè.

Aliyman moun k ap resevwa

Every French translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Bezwen tou franse interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) French interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Gade interpretation

French FAQ

Repons pou komen French questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your French translation?

Yes. Every French translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified French translation take?

A typical French personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical French sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of French do you translate into?

Fransè estanda (Metwopoliten), franse Quebec ak franse Afriken diferan nan leksik, rejis ak konvansyon nimerik. Nou divilge preferans dyalèk lengwis la epi kenbe konsistans tèminoloji atravè yon pwojè.

04Do you handle specialist French content (legal, medical, technical)?

We translate French-language vital records from France, Belgium, Switzerland, Canada and across francophone Africa, plus corporate filings, luxury / retail content and aerospace documentation.

05Does each French translation include a certificate?

Yes. Each French translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my French content confidential?

Every French file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pare lè ou ye

Get a French translation back — nan lespas 24 èdtan.

Upload your French documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.