Sèvis lang nan Koreyen한국어
Kore se lang ofisyèl Kore di Sid ak Kore di Nò epi anviwon 80 milyon moun pale atravè lemond. Sistèm onè li kode yerachi sosyal strik epi li afekte entèpretasyon an.
1.1M+
moun ki pale ameriken
24-48 èdtan
Livrezon sètifye
<60s
OPI konekte
Lage fichye Koreyen
Chwazi fichye
PDF, Word, Excel, imaj ak plis
Jwenn devi tradiksyon mwenKoreyen nan Etazini
Ki moun ki pale Koreyen, ak ki kote.
“Honorific yo gen sans legalman ak komèsyal - yon chanjman nan rejis ka refòme yon dosye depo.”
Los Angeles (Koreatown), New York / New Jersey (Konte Bergen, Flushing), Atlanta (Duluth / Gwinnett), Chicago, Houston, DC (Fairfax / Annandale) ak Seattle gen pi gwo kominote Koreyen Ameriken yo.
Top métro ameriken
Endistri nou ede
Reyalite rapid yo
- 1.1M+ moun ki pale Etazini, konsantre nan LA ak Tri-eta a
- Hangul se yon alfabè karakteristik envante nan 1443
- Rejis fòmèl ak enfòmèl gen tèminezon vèb diferan
- 한국 (Kore di) kenbe dokiman separe pou chak evènman legal kont yon sèl rejis fanmi
Yon ti koutje sou
- Moun kap pale atravè lemond
- 81M+
- moun ki pale ameriken
- 1.1M+
- Fanmi lang
- Koreyen
- Sistèm ekriti
- Hangul
- Ekipman pou lengwis
- Nivo 1 · anplwaye chak jou
Chwazi sèvis ou
Koreyen translation ak entèpretasyon.
De trak sèvis devwe - yo chak ak lengwis matyè yo, yon revizyon dezyèm pè ak kouvri konfòmite ki Koreyen depoze ak sesyon yo mande.
Koreyen Tradiksyon sètifye
We translate South Korean family-register documents (기본증명서, 혼인관계증명서), academic credentials from Korean universities for USCIS and ECFMG, and corporate documents for Samsung / LG / Hyundai / SK suppliers.
Koreyen Entèpretasyon pwofesyonèl
Interpretation is heavy for naturalization interviews, hospital and behavioral-health appointments, and Korean-American church-community legal matters, plus corporate depositions for chaebol-linked companies.
What's included
Every Koreyen delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Koreyen translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every Koreyen translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native Koreyen translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Sa nou okipe
Koreyen travay nou fè, chak semèn.
Yon snapshot de la Koreyen kalite dokiman ak anviwònman entèpretasyon ki rive pi souvan.
Dokiman sètifye
Dosye Vital
- Sètifika debaz (기본증명서), relasyon fanmi (가족관계증명서), maryaj (혼인관계증명서)
Idantite ak paspò
- Enskripsyon rezidan (주민등록등본) ak sètifika sele pèsonèl
- Paspò Koreyen ak lisans chofè
Kalifikasyon akademik yo
- Diplòm ak relve nòt ki soti nan inivèsite Koreyen yo
Kriminèl / lapolis
- Sètifika dosye kriminèl (범죄경력증명서)
Anviwònman entèpretasyon
Legal & tribinal
- Depozisyon antrepriz (Samsung, LG, Hyundai, SK founisè)
Swen Sante
- Lopital, nkoloji ak randevou konpòtman-sante
Imigrasyon ak USCIS
- Entèvyou natiralizasyon USCIS
Edikasyon ak lekòl
- Reyinyon IEP K-12 ak konferans paran ESL
Konsiderasyon lengwistik
Jwenn Koreyen right.
Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a Koreyen dokiman yo aksepte oswa yon sesyon entèpretasyon ateri kòrèkteman. Men sa nou gade.
Rejis kiltirèl
Kore di onore (존댓말) kont diskou senp (반말) pote gwo siyifikasyon sosyal. Entèprèt nou yo matche rejis ak oratè a ak drapo lè enskripsyon temwen yo chanje san atann pandan temwayaj.
Aliyman moun k ap resevwa
Every Korean project is matched to its destination — a certified translation formatted for the exact recipient, or an interpreter briefed on the venue's protocol — so it clears review the first time.
Ki moun nou ede
Tipik Koreyen kliyan - chak semèn.
Konseye antrepriz M&A
Samsung, LG, SK ak Hyundai founisè ak depozisyon ki gen rapò ak IP ak entèpretasyon similtane.
Moun ki fè demann EB-5 / EB-2 NIW yo
Envestisè Koreyen ak pwofesyonèl ki gen sètifika debaz, sètifika relasyon fanmi ak kalifikasyon inivèsite Koreyen.
Pasyan nkoloji lopital
Pasyan dominen Kore nan LA ak NY ki bezwen konsèy sou dyagnostik kansè ak manm fanmi yo prezan.
Kore-Ameriken achtè byen imobilye
Achtè kay pou premye fwa yo fèmen ak paran ko-siyatè ki se Koreyen sèlman.
Garanti presizyon
Detay Koreyen yo nou remake yo anvan ou remake yo.
Ti detay ki fasil pase inapèsi epi ki ka fè yon Koreyen depo oswa sesyon deraye — lengwis ki travay nan lang nan chak jou make yo depi admisyon an, pou yo pa janm rive jwenn yon revizè.
존댓말 (onore) enskri orè yo
Yon temwen ki chanje soti nan 존댓말 pou ale nan 반말 pandan temwayaj yo ka mal lire — entèprèt tribinal nou yo sètifye nan anrejistre chanjman nan dosye a.
Sètifika debaz vs sètifika fanmi-relasyon
USCIS pafwa mande tou de 기본증명서 ak 가족관계증명서 — nou lis ki dokiman ki tipikman obligatwa pou chak kalite petisyon.
Romanizasyon non Koreyen yo
Romanizasyon revize (Lee) vs McCune-Reischauer (Yi) divize non atravè dokiman yo - nou aliman ak òtograf aktyèl paspò Koreyen an.
Enskri antrepriz nan temwayaj M&A
Rejis biznis Koreyen an sèvi ak tit espesifik chaebol (이사, 상무, 부사장) ki tradui kòrèkteman - nou ajoute nòt bracketed sou premye ensidan an.
50-eta pwoteksyon
Koreyen sèvis nan chak eta.
Chwazi yon eta pou lokal Koreyen rotation, dispatch entèprèt ak pri. Eta ki gen gwo demann yo montre - tout 50 yon sèl klike sou lwen.
Lòt lang
Lang popilè nou sipòte tou
Korean FAQ
Repons pou komen Korean questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Do you offer both Korean translation and interpretation?
Yes — Korean certified document translation for USCIS, courts and state agencies, and Korean interpretation on-site, by video (VRI) and by phone (OPI). Subject-matter linguists assigned to every matter.
02Is Korean translation accepted by USCIS and U.S. courts?
Yes. Every Korean translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3). Accepted by USCIS, the State Department, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
03How fast can you deliver Korean work?
A typical Korean personal document is delivered in 24–48 hours. On-site interpretation is commonly filled in 24–72 hours; phone (OPI) connects in under a minute, 24/7.
04Are your Korean interpreters certified?
Court-certified and medically credentialed Korean interpreters handle legal and clinical matters. Community, educational and corporate settings are staffed by professionally trained Korean interpreters matched to the subject.
05Do you support rush and weekend Korean work?
Yes. Rush (24-hour and same-day) and weekend delivery are available for Korean translation, and urgent Korean interpretation can be dispatched by phone or VRI with no minimum notice.
06How do you handle Korean cultural register?
Kore di onore (존댓말) kont diskou senp (반말) pote gwo siyifikasyon sosyal. Entèprèt nou yo matche rejis ak oratè a ak drapo lè enskripsyon temwen yo chanje san atann pandan temwayaj.
07How do you price Korean services?
Certified Korean translation starts at $24.95 per page — signed certificate of accuracy and 24-hour delivery included. Korean phone interpretation is billed per minute, video per minute (short minimum), on-site in 2-hour increments. Quotes are returned in about an hour.
Pare lè ou ye
Start your Korean project — nan kèk èdtan.
Upload documents or share session details. We return an itemized quote, match a Korean subject-matter linguist and ship certified work on deadline — or dispatch a credentialed interpreter matched to your venue.