Translation in Portuguese (Brazil)Português (Brasil)
We translate Brazilian vital records (Cartório-issued certidões de nascimento, casamento e óbito), CPF / RG documents, and academic credentials from USP, UNICAMP and federal universities for USCIS, ECFMG and WES.
24 hr
Standard delivery
100%
USCIS acceptance
1.4M+
U.S. speakers
Source · PT-BR
Certidão de Nascimento (Brasil)
→ Brazilian Birth Certificate
Ofício de Registro Civil — certifica-se o nascimento registrado conforme a matrícula abaixo.
Latin
Script
24 hr
Turnaround
✓
USCIS
Portuguese (Brazil) in the United States
Who speaks Portuguese (Brazil), and where they turn up.
Brazilian Portuguese is the variety spoken by 220+ million people in Brazil and the default Portuguese for most U.S. translation and interpretation work. It differs from European Portuguese in pronunciation, spelling (post-2009 reform only partially aligned), grammar and lexicon.
Massachusetts (Framingham, Everett), Florida (Miami, Orlando, Pompano Beach), New Jersey (Newark, Elizabeth), New York, Georgia and Connecticut host the largest U.S. Brazilian populations.
Top U.S. metros
- Boston
- Orlando
- Newark
Industries we staff
- Immigration (Brazilian)
- Construction & hospitality
- Healthcare
- Beauty & aesthetics
At a glance
- Speakers worldwide
- 210M+
- U.S. speakers
- 1.4M+
- Language family
- Indo-European · Romance
- Writing system
- Latin
- Linguist supply
- Tier 1 · staffed daily
- Standard turnaround
- 24 hr
What you get
Every delivery, handled end to end.
Each Portuguese (Brazil) project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
USCIS-accepted, on our letterhead
Each Portuguese (Brazil) translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
Certificate of accuracy
Signed, on-letterhead statement citing 8 CFR § 103.2(b)(3) — accepted by USCIS, courts and state agencies.
Format-preserved PDF
Stamps, seals, signatures and tables re-created in position to read alongside the original document.
Notarization on request
Notary acknowledgment added for consulate, state-agency or foreign use — no extra linguist swap.
Confidential handling
NDAs on file, TLS + AES-256 in transit and at rest, retention rules aligned with HIPAA / GDPR.
Same-linguist continuity
Follow-ups, re-filings and companion documents route to the translator who already knows your case.
Bates-style numbering
Consecutive page numbering so attorneys, adjudicators and reviewers can cite any line quickly.
How it works
From intake to certified delivery.
Every Portuguese (Brazil) document is intake-tagged, translated, reviewed by a second linguist and certified — with each step timestamped in your dashboard.
Start a Portuguese (Brazil) translationDocument intake
Upload files, add deadline, recipient and any glossary or reference material.
Linguist match
Subject-matter translator assigned within an hour — name and credentials visible.
Translation
Full translation with layout, stamps, seals and signatures reproduced in-position.
Second-pair QA
Independent reviewer checks accuracy, terminology, numbers and formatting end-to-end.
Certified delivery
Signed certificate of accuracy + format-preserved PDF delivered for filing and record.
Documents we translate
Portuguese (Brazil) documents we routinely translate.
Every Portuguese (Brazil) document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
Vital records
- Certidões do Cartório (nascimento, casamento, óbito, divórcio)
- Certidão negativa de antecedentes criminais
Identity & passports
- CPF, RG, CNH (Brazilian identity / driver license)
Academic credentials
- Diplomas and históricos escolares from Brazilian universities
Legal & court
- Notarial escrituras and procurações
Medical & clinical
- Medical records and vaccination cards
Immigration packets
- Carteira de Trabalho (CTPS)
Linguistic considerations
Getting Portuguese (Brazil) right.
Small choices — dialect, script, register — change whether a Portuguese (Brazil) document is accepted on filing. Here is what we watch for.
Dialect & variety
Brazilian Portuguese uses você almost universally and has simplified second-person conjugation compared with European Portuguese. Technical and legal terminology diverges meaningfully.
50-state coverage
Portuguese (Brazil) translators in every state.
Pick a state for local Portuguese (Brazil) certified translation turnaround and pricing. High-demand states shown — all 50 one click away.
See the other 36 statesHide
Also need Portuguese (Brazil) interpretation?
On-site, video (VRI) and phone (OPI) Portuguese (Brazil) interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.
Other languages
Popular translation languages
Portuguese (Brazil) FAQ
Answers to common Portuguese (Brazil) questions.
Yes. Every Portuguese (Brazil) translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
Ready when you are
Get a Portuguese (Brazil) translation back — within 24 hours.
Upload your Portuguese (Brazil) documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.
Certified Portuguese (Brazil) packet
Certidão de Nascimento (Brasil)