Translation in VietnameseTiếng Việt
Vietnamese translation covers Vietnamese civil-registry documents (giấy khai sinh, đăng ký kết hôn), academic credentials, and business licenses. We also translate patient-education materials tailored to Vietnamese older adults.
24 hr
Standard delivery
100%
USCIS acceptance
1.5M+
U.S. speakers
Source · VI
Giấy Khai Sinh
→ Birth Certificate
Uỷ ban Nhân dân chứng nhận người có tên dưới đây đã được đăng ký khai sinh theo quy định.
Latin
Script
24 hr
Turnaround
✓
USCIS
Vietnamese in the United States
Who speaks Vietnamese, and where they turn up.
“1.5M+ U.S. speakers — the 4th-most-spoken Asian language in America and a daily fixture at USCIS.”
Vietnamese is the official language of Vietnam, with about 85 million speakers. It is tonal and written in the Latin-based quốc ngữ alphabet with diacritics.
Houston, San Jose, Orange County, Seattle, Philadelphia, Dallas, Atlanta and New Orleans have major Vietnamese communities. Demand skews toward naturalization, healthcare and community legal matters.
Top U.S. metros
- Houston
- San Jose
- Orange County
Industries we staff
- Immigration & naturalization
- Healthcare
- Nail & beauty industry
- Food service
Fast facts
- 1.5M+ U.S. speakers — 4th-largest Asian-American language
- Tonal: 6 tones that are written as diacritics
- Written in Latin-based quốc ngữ since 1919
- Largest concentration: Orange County (Little Saigon)
At a glance
- Speakers worldwide
- 85M+
- U.S. speakers
- 1.5M+
- Language family
- Austroasiatic
- Writing system
- Latin · Diacritics
- Linguist supply
- Tier 1 · staffed daily
- Standard turnaround
- 24 hr
Varieties we match
What you get
Every delivery, handled end to end.
Each Vietnamese project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
USCIS-accepted, on our letterhead
Each Vietnamese translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
Certificate of accuracy
Signed, on-letterhead statement citing 8 CFR § 103.2(b)(3) — accepted by USCIS, courts and state agencies.
Format-preserved PDF
Stamps, seals, signatures and tables re-created in position to read alongside the original document.
Notarization on request
Notary acknowledgment added for consulate, state-agency or foreign use — no extra linguist swap.
Confidential handling
NDAs on file, TLS + AES-256 in transit and at rest, retention rules aligned with HIPAA / GDPR.
Same-linguist continuity
Follow-ups, re-filings and companion documents route to the translator who already knows your case.
Bates-style numbering
Consecutive page numbering so attorneys, adjudicators and reviewers can cite any line quickly.
How it works
From intake to certified delivery.
Every Vietnamese document is intake-tagged, translated, reviewed by a second linguist and certified — with each step timestamped in your dashboard.
Start a Vietnamese translationDocument intake
Upload files, add deadline, recipient and any glossary or reference material.
Linguist match
Subject-matter translator assigned within an hour — name and credentials visible.
Translation
Full translation with layout, stamps, seals and signatures reproduced in-position.
Second-pair QA
Independent reviewer checks accuracy, terminology, numbers and formatting end-to-end.
Certified delivery
Signed certificate of accuracy + format-preserved PDF delivered for filing and record.
Documents we translate
Vietnamese documents we routinely translate.
Every Vietnamese document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
Vital records
- Giấy khai sinh, đăng ký kết hôn, quyết định ly hôn
Identity & passports
- Căn cước công dân / Chứng minh nhân dân
- Vietnamese passports and driver licenses
- Nail salon license applications and business filings
Academic credentials
- Bằng cấp, học bạ and bảng điểm from Vietnamese universities
Criminal / police
- Lý lịch tư pháp (judicial record)
Medical & clinical
- Medical records from Vietnamese hospitals
Linguistic considerations
Getting Vietnamese right.
Small choices — dialect, script, register — change whether a Vietnamese document is accepted on filing. Here is what we watch for.
Dialect & variety
Southern Vietnamese (Saigon) is most common in U.S. communities outside the DMV; Northern Vietnamese is used in government and formal media. We match dialect to the speaker's region of origin.
Who we help
Typical Vietnamese filings we handle — every week.
A snapshot of the Vietnamese filings our certified translation team ships most often — by client profile, not by document type.
Nail-salon and small-business owners
Licensing, cosmetology boards, LLC filings and business-tax matters in TX, CA, FL and GA.
Vietnamese-American elders
Hospice, oncology and geriatric appointments — almost always Southern dialect with English mixing from U.S.-born family members.
ARVN-era veterans and dependents
VA benefits, re-claim appointments and immigration-adjustment cases stemming from Operation New Life.
Naturalization applicants
N-400 interviews where the applicant prefers Vietnamese under 50/15 or 50/20 rule exemptions.
Where these go
Vietnamese translations, actually filed.
Destination shapes certification, formatting and notarization. We ship Vietnamesedeliveries pre-aligned to where they actually end up — no generic “USCIS-accepted” hand-wave.
USCIS field offices (TX, CA, WA)
Naturalization and family-based petitions in Houston, San Jose and Seattle
State cosmetology & business licensing
Nail-salon owner applications, cosmetology license transfers, LLC formation
Hospital / hospice networks
Geriatric and hospice conversations for Vietnamese-American elders
Vietnamese consulates (SF, DC, Houston)
Passport renewals, nationality certifications, CMND replacements
Veterans Affairs (VA) field offices
Vietnamese-American and ARVN-era veteran benefits claims
What goes wrong
Vietnamese-specific pitfalls we watch for.
Things that quietly derail a Vietnamese filing — flagged at intake, not after the RFE arrives.
Northern vs Southern dialect booking
Most U.S. communities are Southern (Saigon) speakers; booking a Northern interpreter can create comprehension gaps in medical and VA settings.
Diacritic loss in PDFs
Vietnamese PDFs sometimes lose diacritics when converted — we deliver in preserved Unicode and re-embed fonts where needed.
Taglish-style English mixing
Younger Vietnamese-Americans code-switch ("tui có meeting 3 giờ"). Our interpreters render both layers without forcing one.
Name order and diacritics in filings
USCIS and DMV sometimes drop diacritics from Nguyễn, Phạm etc. We note both spellings on certified translations to prevent name-match RFEs.
50-state coverage
Vietnamese translators in every state.
Pick a state for local Vietnamese certified translation turnaround and pricing. High-demand states shown — all 50 one click away.
See the other 36 statesHide
Also need Vietnamese interpretation?
On-site, video (VRI) and phone (OPI) Vietnamese interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.
Other languages
Popular translation languages
Vietnamese FAQ
Answers to common Vietnamese questions.
Yes. Every Vietnamese translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
Ready when you are
Get a Vietnamese translation back — within 24 hours.
Upload your Vietnamese documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.
Certified Vietnamese packet
Giấy Khai Sinh