Portuguese · Certified translation

Certified Portuguese Translation ServicesPortuguês

We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.

24 hr

Standard delivery

100%

USCIS acceptance

1.4M+

U.S. speakers

USCIS-accepted certified translation
24-hour rush available
Portuguese subject-matter linguists

Portuguese in the United States

Who speaks Portuguese, and where they turn up.

Portuguese is the official language of Brazil, Portugal, Angola, Mozambique, Cape Verde, Guinea-Bissau, São Tomé & Príncipe and Timor-Leste. Brazilian Portuguese accounts for ~80% of U.S. demand; European Portuguese is distinct in spelling, grammar and vocabulary.

Massachusetts, Florida, New Jersey, Rhode Island, New York and Connecticut have large Brazilian and Portuguese communities. Cape Verdean Portuguese-Creole speakers cluster in Massachusetts and Rhode Island.

Top U.S. metros

BostonNewarkMiami

Industries we help

Immigration (Brazil, Portugal & PALOP)
Healthcare
Hospitality & construction
Energy & oil-and-gas

At a glance

Speakers worldwide
260M+
U.S. speakers
1.4M+
Language family
Indo-European · Romance
Writing system
Latin
Linguist supply
Tier 1 · staffed daily
Standard turnaround
24 hr

Varieties we match

BrazilianEuropean

What you get

Every delivery, handled end to end.

Each Portuguese project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificate of accuracy

Signed, on-letterhead statement citing 8 CFR § 103.2(b)(3) — accepted by USCIS, courts and state agencies.

Format-preserved PDF

Stamps, seals, signatures and tables re-created in position to read alongside the original document.

USCIS-accepted, on our letterhead

Each Portuguese translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Confidential handling

NDAs on file, TLS + AES-256 in transit and at rest, retention rules aligned with HIPAA / GDPR.

Same-linguist continuity

Follow-ups, re-filings and companion documents route to the translator who already knows your case.

Bates-style numbering

Consecutive page numbering so attorneys, adjudicators and reviewers can cite any line quickly.

The process

Four steps. No friction.

From the moment you drop your Portuguese files to the moment the certified packet lands in your inbox — you see every step with a timestamp.

01

Upload in seconds

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Portuguese file before you ever create an account.

02

Specialist matched

A native Portuguese linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certified + QA reviewed

A second linguist reviews for accuracy and formatting. Only then is the Certificate of Accuracy signed and attached.

04

Secure digital delivery

Signed packet delivered as a single, filing-ready PDF to your inbox and dashboard.

Certified translation process preview

What's included

Every Portuguese delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Portuguese translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Portuguese translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Portuguese translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documents we translate

Portuguese documents we routinely translate.

Every Portuguese document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Vital records

  • Certidões do Cartório (nascimento, casamento, óbito, divórcio)
  • Assentos de nascimento / casamento / óbito from Portuguese Conservatórias
  • Certidão negativa de antecedentes criminais

Identity & passports

  • CPF, RG, CNH (Brazilian identity / driver license)
  • Cartão de Cidadão and Portuguese passport

Academic credentials

  • Diplomas and históricos escolares from Brazilian universities
  • Diplomas from Portuguese and PALOP universities

Legal & court

  • Property escrituras, procurações and commercial contracts

Medical & clinical

  • Medical records and vaccination cards

Immigration packets

  • Carteira de Trabalho (CTPS)

Linguistic considerations

Getting Portuguese right.

Small choices — script, register and filing context — change whether a Portuguese document is accepted on filing. Here is what we watch for.

Dialect & variety

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

Recipient alignment

Every Portuguese translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Also need Portuguese interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Portuguese interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

See interpretation

Portuguese FAQ

Answers to common Portuguese questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Portuguese translation?

Yes. Every Portuguese translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Portuguese translation take?

A typical Portuguese personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Portuguese sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of Portuguese do you translate into?

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

04Do you handle specialist Portuguese content (legal, medical, technical)?

We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.

05Does each Portuguese translation include a certificate?

Yes. Each Portuguese translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Portuguese content confidential?

Every Portuguese file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Ready when you are

Get a Portuguese translation back — within 24 hours.

Upload your Portuguese documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Get a free quote
Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.