Swahili · Certified translation

Translation in SwahiliKiswahili

We translate East-African civil-registry documents (issued in English or Swahili), academic credentials and diversity-visa supporting documents.

24 hr

Standard delivery

100%

USCIS acceptance

120k+

U.S. speakers

USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)
ref · SW-CERT-0049

Source · SW

Cheti cha Kuzaliwa

Birth Certificate

Ofisi ya Usajili — inathibitisha kwamba mtu aliyetajwa hapa chini alizaliwa tarehe iliyoandikwa.

SW → EN · QA reviewedCert v1

Latin

Script

24 hr

Turnaround

USCIS

Native Swahili linguist · same-name continuity Filing-ready
USCIS-accepted certified translation
24-hour rush available
Swahili subject-matter linguists

Swahili in the United States

Who speaks Swahili, and where they turn up.

Swahili (Kiswahili) is a Bantu language and lingua franca of East Africa, with 100+ million speakers. Official in Tanzania, Kenya, Uganda and (as a working language) the DRC.

Dallas, Houston, Seattle, the Twin Cities, DC and Atlanta have established East-African communities (Kenyan, Tanzanian, Ugandan, Congolese).

Top U.S. metros

  • Minneapolis
  • Boston
  • Dallas

Industries we staff

  • Immigration (diversity visa, asylum)
  • Healthcare
  • Resettlement
  • Academic

At a glance

Speakers worldwide
200M+
U.S. speakers
120k+
Language family
Niger-Congo · Bantu
Writing system
Latin
Linguist supply
Rare · sourcing included
Standard turnaround
24 hr

What you get

Every delivery, handled end to end.

Each Swahili project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

USCIS-accepted, on our letterhead

Each Swahili translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Certificate of accuracy

Signed, on-letterhead statement citing 8 CFR § 103.2(b)(3) — accepted by USCIS, courts and state agencies.

Format-preserved PDF

Stamps, seals, signatures and tables re-created in position to read alongside the original document.

Notarization on request

Notary acknowledgment added for consulate, state-agency or foreign use — no extra linguist swap.

Confidential handling

NDAs on file, TLS + AES-256 in transit and at rest, retention rules aligned with HIPAA / GDPR.

Same-linguist continuity

Follow-ups, re-filings and companion documents route to the translator who already knows your case.

Bates-style numbering

Consecutive page numbering so attorneys, adjudicators and reviewers can cite any line quickly.

How it works

From intake to certified delivery.

Every Swahili document is intake-tagged, translated, reviewed by a second linguist and certified — with each step timestamped in your dashboard.

Start a Swahili translation
01

Document intake

Upload files, add deadline, recipient and any glossary or reference material.

02

Linguist match

Subject-matter translator assigned within an hour — name and credentials visible.

03

Translation

Full translation with layout, stamps, seals and signatures reproduced in-position.

04

Second-pair QA

Independent reviewer checks accuracy, terminology, numbers and formatting end-to-end.

05

Certified delivery

Signed certificate of accuracy + format-preserved PDF delivered for filing and record.

Documents we translate

Swahili documents we routinely translate.

Every Swahili document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Vital records

  • Kenyan / Tanzanian / Ugandan birth, marriage and death certificates

Academic credentials

  • Academic credentials (KCSE, Tanzania, Uganda)

Immigration packets

  • Refugee-resettlement documents

Other documents

  • Diversity-visa supporting documents

Linguistic considerations

Getting Swahili right.

Small choices — dialect, script, register — change whether a Swahili document is accepted on filing. Here is what we watch for.

Dialect & variety

Kenyan Swahili (with heavier English loan), Tanzanian standard Swahili and Congolese Swahili diverge meaningfully. We disclose and match at booking.

Also need Swahili interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Swahili interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

See interpretation

Swahili FAQ

Answers to common Swahili questions.

Yes. Every Swahili translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

Ready when you are

Get a Swahili translation back — within 24 hours.

Upload your Swahili documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

24-hour rush turnaround
USCIS-accepted & NDA-covered
Swahili linguists on staff
120k+ U.S. speakers
Swahili · ready to start
SW

Certified Swahili packet

Cheti cha Kuzaliwa

Birth / marriage certificates
Academic transcripts
Police clearances
Corporate & legal
NDA · AES-256 · same linguist on follow-ups
Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.