
你得到什么
每包, 每次。
每个经过认证的翻译都作为一个完整的、可归档的数据包提供——翻译、证书和来源——一起索引和交付。
符合 8 CFR § 103.2(b)(3)
美国移民局裁决员在审查外语证据时引用的确切规定。
准确度证书
由您指定的语言专家签名,引用相关规定和您的包裹 ID。
逐页布局保真度
印章、印章、标题和签名保存在原位——裁决者希望如此。
100 多种语言,双向
世界上每一种主要语言,加上地方方言——英语和英语之外的方言。
贝茨式页码
每页上连续编号,以便律师和审判员可以快速引用。
同一语言连续性
后续文件和重新提交将发送给了解您案件的同一位翻译人员。
数字 PDF 交付
已签名的数据包已发送到您的收件箱和仪表板 - 完全数字化,被 USCIS、WES 等接受。
过程
四个步骤。 无摩擦。
从您放置文件的那一刻到经过认证的数据包到达您的收件箱的那一刻 - 您会看到带有时间戳的每一步。
几秒钟内上传
从浏览器中拖放。在您创建帐户之前,自动语言检测会对每个文件运行。
专家匹配
一小时内就会指派一位精通您的主题的母语语言学家。您可以看到他们的姓名和凭据。
认证+质量检查审核
第二位语言学家审查准确性和格式。然后才签署并附上准确性证书。
安全数字交付
签名的数据包以单个 PDF 形式发送到您的收件箱和仪表板。

Document Types
Any official document, translated and certified.
Pick a document type to preview the certified translation we deliver. Every file ships with the same signed Certificate of Accuracy and page-for-page layout fidelity.
Required for I-130, I-485, N-400, school enrollment, and marriage applications.

Who Accepts Our Translations
Trusted where it counts.
Texliff certified translations have a 100% acceptance rate with USCIS and credential evaluators. Immigration is our focus — every workflow is tuned for it.
USCIS Immigration
I-130, I-485, N-400, K-1 fiancé, asylum — every supporting document certified and formatted to USCIS standards. 100% acceptance rate.
Universities & WES
Foreign diplomas, transcripts, and recommendation letters for admissions offices and credential evaluators (WES, ECE, ICAS).
Banks & Affidavits
Foreign bank statements, asset verifications, and I-864 affidavits of support accepted by major US banks and USCIS.
Employers & I-9
Foreign degree verification, employment authorization packets, and I-9 supporting documents for HR teams.
Individuals & Families
Marriage, birth, and death certificates for immigration filings, genealogy records, and personal legal use.
Immigration Attorneys
Full-packet delivery with single Certificate of Accuracy — priced per project and ready for inclusion in client filings.
常见问题
回答什么 实际上很重要。
Yes. Every translation ships with a signed Certificate of Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — the regulation USCIS adjudicators cite when reviewing foreign-language evidence. In the past three years, zero Texliff translations have been returned with an RFE citing translation deficiencies.
You upload
Drop files. No signup required.
We certify
Native-speaking linguist + QA review.
Inbox delivery
Signed certificate packet as PDF.