Dịch thuật pháp lý · Được NDA bảo vệ

Hợp pháp Dịch thuật Dịch vụ

Bản dịch pháp lý cho các hợp đồng, hồ sơ tòa án và kiện tụng - được thực hiện bởi các nhà ngôn ngữ học có chuyên môn về chủ đề pháp lý để mọi điều khoản, điều khoản và tên bên được xác định đều mang ý nghĩa giống hệt nhau trong ngôn ngữ đích. Bảo mật theo mặc định, với Chứng chỉ chính xác đã được ký cho mọi công việc.

Nhận báo giá
Xem trước gói dịch thuật pháp lý
Các nhà ngôn ngữ học về chủ đề pháp luật
NDA trên mọi dự án
Giấy chứng nhận chính xác đã ký

Dịch thuật pháp lý thực sự là gì

Không phải lời nói. Ý nghĩa pháp lý.

Văn bản pháp luật là một cỗ máy được tạo ra từ ngôn ngữ. Thay đổi một thuật ngữ đã xác định, giảm nhẹ một nghĩa vụ hoặc dịch một thuật ngữ nghệ thuật theo nghĩa đen thay vì theo nghĩa tương đương về mặt pháp lý - và ý nghĩa sẽ thay đổi. Dịch thuật pháp lý thực sự là nguyên tắc chuyển ý nghĩa nguyên vẹn từ hệ thống pháp luật này sang hệ thống pháp luật khác, để văn bản dịch thực hiện chính xác những gì bản gốc thực hiện.

Đó là lý do tại sao công việc của chúng tôi được thực hiện bởi các nhà ngôn ngữ học có chuyên môn về chủ đề pháp lý, được khóa trong bảng chú giải thuật ngữ cho từng vấn đề và được nhà ngôn ngữ học thứ hai xem xét trước khi nó đến tay bạn.

Tương đương về mặt pháp lý, không phải từ ngữ

Các thuật ngữ nghệ thuật hiếm khi ánh xạ một đối một giữa các hệ thống pháp luật. Chúng tôi dịch theo hiệu lực pháp lý — “cân nhắc”, “estoppel”, “bất khả kháng” — chọn thuật ngữ trong ngôn ngữ đích có cùng nghĩa vụ chứ không phải từ phù hợp nhất trong từ điển.

Các điều khoản được xác định vẫn bị khóa

Mọi thuật ngữ, tên bên và trích dẫn đã xác định đều được ghi lại trong bảng thuật ngữ theo từng vấn đề và được áp dụng trên mọi trang và triển lãm - vì vậy, cùng một khái niệm không bao giờ xuất hiện dưới hai tên khác nhau.

Sự mơ hồ được gắn cờ, không bao giờ đoán được

Khi nguồn thực sự mơ hồ, chúng tôi sẽ hiển thị nó trong ghi chú của người dịch thay vì lặng lẽ chọn bài đọc. Luật sư quyết định — bản dịch không bao giờ đưa ra quyết định pháp lý cho bạn.

Bảo mật từ khi nhận đến khi giao hàng

Tài liệu được xử lý dưới dạng tài liệu đặc quyền: NDA được ký trước khi truy cập, truyền và lưu trữ được mã hóa, truy cập trong phạm vi và xóa theo lịch trình của bạn.

Những gì bạn nhận được

Mọi vấn đề, được xử lý như sản phẩm công việc.

Mỗi bản dịch pháp lý được cung cấp dưới dạng một bản dịch hoàn chỉnh — bản dịch, Chứng nhận chính xác đã ký và nguồn — được giữ nhất quán, bí mật và sẵn sàng cho những người thực sự đọc nó.

Giấy chứng nhận chính xác đã ký

Chứng thực chính thức rằng bản dịch là đầy đủ và chính xác, có chữ ký của nhà ngôn ngữ học được chỉ định của bạn - được bao gồm trong mọi công việc pháp lý.

Các nhà ngôn ngữ học về chủ đề pháp luật

Các biên dịch viên có kinh nghiệm về thuật ngữ pháp lý và các quy ước trong lĩnh vực hành nghề liên quan — phù hợp với vấn đề của bạn.

Thuật ngữ theo từng vấn đề

Các điều khoản được xác định, tên bên và trích dẫn được ghi lại trước và thực thi trên mọi trang và triển lãm.

Đánh giá hai ngôn ngữ

Nhà ngôn ngữ học pháp lý thứ hai sẽ xem xét nguồn và bảng chú giải thuật ngữ trước khi ký chứng chỉ.

Hơn 100 ngôn ngữ, cả hai hướng

Mọi ngôn ngữ chính trên thế giới, cộng với các phương ngữ khu vực — sang và ngoài tiếng Anh.

Định dạng độ trung thực

Các tiêu đề, đánh số, bảng và khối chữ ký được giữ nguyên vị trí để bản dịch đọc giống như bản gốc.

Giao hàng kỹ thuật số bí mật

Gói đã ký được gửi tới hộp thư đến và bảng điều khiển an toàn của bạn — hoàn toàn kỹ thuật số, được mã hóa khi truyền và ở trạng thái lưu trữ.

Nó hoạt động như thế nào

Bốn bước. Không có ma sát.

Từ thời điểm bạn gửi tệp theo NDA cho đến thời điểm bản dịch được chứng nhận xuất hiện trong hộp thư đến của bạn — bạn sẽ thấy từng bước có dấu thời gian.

01

Tải lên theo NDA

Kéo và thả từ trình duyệt của bạn. Tính bảo mật được áp dụng từ byte đầu tiên - tài liệu được xử lý dưới dạng tài liệu đặc quyền.

02

Chuyên gia pháp lý phù hợp

Một nhà ngôn ngữ học có kiến ​​thức chuyên môn về chủ đề trong lĩnh vực hành nghề của bạn sẽ được chỉ định và bảng chú giải các thuật ngữ xác định cho từng vấn đề sẽ được xây dựng trước khi soạn thảo.

03

Dịch thuật + QA pháp lý

Nhà ngôn ngữ học pháp lý thứ hai đánh giá nguồn và bảng chú giải thuật ngữ về tính chính xác và nhất quán. Chỉ khi đó Giấy chứng nhận độ chính xác mới được ký.

04

Giao hàng kỹ thuật số an toàn

Gói đã ký được gửi dưới dạng PDF duy nhất tới hộp thư đến của bạn và bảng điều khiển an toàn — được mã hóa và có thể xóa theo lịch biểu của bạn.

Legal translation process preview

Document Types

The documents legal teams send us most.

Pick a category to see what it covers. Every file is translated by a legal subject-matter linguist and ships with the same signed Certificate of Accuracy and formatting fidelity.

Where it matters

Cross-border deals where every defined term, obligation, and liability clause has to carry the exact same legal weight in both languages.

Contracts & Agreements legal translation preview

Bảo mật và an ninh

Tài liệu của bạn là vật chất đặc quyền.

Công việc pháp lý sống hay chết đều dựa trên sự bảo mật. Chúng tôi không coi tệp của bạn như tệp đính kèm — chúng tôi coi chúng như sản phẩm công việc. Theo mặc định, mọi biện pháp bảo vệ dưới đây đều áp dụng cho mọi vấn đề mà không cần nâng cấp.

Cơ sở hạ tầng có trụ sở tại Hoa Kỳ · phạm vi truy cập và được kiểm toán

NDA trước khi truy cập

Mỗi nhà ngôn ngữ học đều ký một thỏa thuận bảo mật trước khi mở một tài liệu.

Được mã hóa khi chuyển tiếp và khi lưu trữ

Nội dung tải lên di chuyển qua TLS và được lưu trữ dưới dạng mã hóa (AES-256) trên các máy chủ có trụ sở tại Hoa Kỳ.

Quyền truy cập có phạm vi, được kiểm tra

Chỉ nhóm được chỉ định mới có thể mở vấn đề của bạn và quyền truy cập được ghi lại từ đầu đến cuối.

Xóa lịch trình của bạn

Tài liệu được xóa theo yêu cầu sau khi giao - không lưu giữ vô thời hạn.

Sự nhất quán bạn có thể bảo vệ

Bảng thuật ngữ theo từng vấn đề giữ cho các thuật ngữ được xác định và tên các bên giống hệt nhau trên mọi triển lãm.

Đánh giá ngôn ngữ thứ hai

Giấy chứng nhận QA hợp pháp đối với nguồn và bảng chú giải thuật ngữ có trước Chứng nhận Độ chính xác đã ký.

FAQ

Câu trả lời cho cái gì đội pháp lý hỏi nhiều nhất.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Các biên dịch viên pháp luật của bạn có được đào tạo về pháp luật không?

Đúng. Các biên dịch viên pháp lý của chúng tôi có JD, chứng chỉ trợ lý pháp lý, chứng chỉ chuyên môn pháp lý ATA hoặc chứng chỉ phiên dịch viên tòa án. Tất cả các dịch giả đều phải kiểm tra chủ đề trước khi giao nhiệm vụ.

02Bạn có thể dịch hồ sơ tòa án để nộp không?

Tuyệt đối. Chúng tôi cung cấp bản dịch được chứng thực của hồ sơ tòa án đáp ứng các yêu cầu của tòa án liên bang và tiểu bang. Đánh số Bates, tiêu đề triển lãm và định dạng dành riêng cho người nhận có sẵn theo yêu cầu.

03Bạn xử lý các tài liệu pháp lý bí mật như thế nào?

Mọi dịch giả đều ký NDA trước khi truy cập bất kỳ tài liệu nào. Chúng tôi sử dụng hệ thống quản lý dự án kiểm soát quyền truy cập và truyền tệp được mã hóa. Các tài liệu sẽ bị xóa vĩnh viễn sau khi hoàn thành dự án theo yêu cầu và chúng tôi có thể phát hành nhật ký chuỗi hành trình sản phẩm.

04Bạn có thể xử lý các sản phẩm khám phá lớn không?

Đúng. Chúng tôi có các nhóm đa ngôn ngữ có bộ nhớ dịch chung và bảng chú giải theo từng vấn đề để giữ cho thuật ngữ, tên đảng và các thuật ngữ được xác định nhất quán trong hàng trăm tài liệu.

05Sự thay đổi của bạn đối với các bản dịch pháp lý là gì?

Thời gian quay vòng tiêu chuẩn là 3-5 ngày làm việc tùy thuộc vào khối lượng. Dịch vụ gấp và trong ngày có sẵn cho các hồ sơ khẩn cấp; chúng tôi khuyên bạn nên lập kế hoạch trước cho các dự án kiện tụng lớn.

Bắt đầu một dự án

Nhận lại bản dịch pháp lý — mà không ảnh hưởng đến tính bảo mật.

Tải tài liệu của bạn lên theo NDA và nhận báo giá chi tiết trong khoảng một giờ. Các nhà ngôn ngữ học về chủ đề pháp lý, đánh giá của cặp thứ hai và Chứng chỉ chính xác đã ký cho mọi công việc.

Nhận báo giá miễn phí
Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.