Профессиональный interpretation по вопросам, которые должны быть правильными.
Пять модальностей — на месте, видео, телефон, последовательный, синхронный — все заранее запланировано и согласовано с дипломированным переводчиком. Сертифицирован судом для юридических услуг, CCHI/NBCMI для здравоохранения, стандарт AIIC для конференций.
100+
Языки
850+
Города на территории
48 часов
Стандартное время выполнения
5
Условия
Пять модальностей
Выберите формат, который подходит для комнаты.
У каждого метода есть свои варианты использования, цены и минимальное бронирование. Не уверены, какой из них подойдет? Обычно все решает 60-секундный разговор с нашей командой.
Устный перевод на месте
минимум 3 часа
Дипломированный переводчик присутствует у вас на месте.
От $95/час
Видео удаленный перевод
минимум 2 часа
Безопасный перевод видеоконференций.
От $75/час
Перевод по телефону
минимум 2 часа
Быстрый и простой перевод по телефону.
От $65/час
Последовательный перевод
минимум 2 часа
Выступающий делает паузу, чтобы переводчик мог передать сообщение.
От $75/час
Синхронный перевод
минимум 4 часа
Перевод в реальном времени на конференциях и мероприятиях.
От $125/час
Выбирайте по ситуации
Какой переводчик принадлежит в твоей комнате.
Когда личное общение имеет значение
Залы суда, хирургическое наблюдение, показания под присягой, группы IEP, церемонии — везде физическое присутствие меняет результат.
Устный перевод на местеКогда видео достаточно
Визиты по телемедицине, показания, IEP, собеседования в USCIS, встречи с персоналом — визуальные подсказки без транспортных расходов. Присоединяется к вашему Zoom, Teams, Webex или нашей комнате.
Видео удаленный переводКогда тебе нужен только голос
Legal intake, claim recordings, clinical follow-ups, HR conversations — pre-scheduled phone bridges with confirmed interpreters.
Перевод по телефонуКогда пластинке нужно каждое слово
Показания, собеседования в USCIS, IEP, визиты по поводу поведенческого здоровья — пошаговая визуализация, на месте или с помощью видео.
Последовательный переводКогда никто не может ждать
Конференции, заседания совета директоров, прямые трансляции, многоязычные мероприятия — стенды, RSI или гибридные установки для от 50 до 5000+ слушателей.
Синхронный переводПолномочия переводчика
Проверено по стандарту ваше дело требует.
У нас нет очереди одного размера. Каждое бронирование согласовывается с переводчиком, чьи полномочия и опыт работы в сфере деятельности соответствуют встрече, и проверяется перед назначением.
Федеральные суды и суды штатов
Сертификация переводчика Федерального суда, реестры судов штатов, членство в NAJIT.
Здравоохранение
CCHI (Комиссия по сертификации медицинских переводчиков) и полномочия NBCMI.
Конференции
Ротация стандартной пары AIIC; Минимальный опыт участия в конференциях для каждой языковой пары.
Правительство и USCIS
Опыт работы по Разделу VI, послужной список собеседований в USCIS, проверка государственного реестра.
Школы и IEP
Опыт педагогического перевода и обучение устному переводу среди родителей.
Начать проект
Сообщите нам суть дела, языковую пару и дату — мы позаботимся обо всем остальном.
Координатор подтверждает правильный метод, правильные полномочия и подробное предложение — обычно в течение часа. Никаких очередей. Никаких сюрпризов.