Immigration Traduction
Les dossiers d'immigration vivent et meurent grâce aux preuves. Chaque traduction que nous expédions pour une question d'immigration est conforme à la norme 8 CFR § 103.2(b)(3) — la réglementation exacte citée par les arbitres de l'USCIS — avec un certificat d'exactitude signé, de fidélité de la mise en page et de formatage adapté au destinataire sur chaque fichier.
USCIS
Acceptation
24 heures
Rush disponible
100+
Langues
Certificate of Accuracy · USCIS-spec · On letterhead
CERTIFIED PACKET · 6 documents
14
Pages
✓
USCIS
✓
Court
Pourquoi cette pratique
Conçu pour le bar qui votre affaire est réglée.
Construit selon la réglementation citée par l'USCIS
Adjudicators do not read translation policies — they read 8 CFR § 103.2(b)(3) and the AFM. We translate to that exact bar so the certificate, layout, and content all hold up at intake.
Conçu pour survivre à un RFE
Lorsqu'une demande de preuves arrive deux mois plus tard, le même linguiste rouvre votre dossier. Les noms, dates, lieux et terminologie restent cohérents dans la pétition, la réponse RFE et tout nouveau dépôt.
Prêt à être classé sans retouche
Le certificat, le formatage du destinataire et l'envoi sur papier sont inclus dans le même paquet, et non dans un transfert qui ajoute une semaine à votre calendrier.
Ce que vous obtenez
Chaque paquet, à chaque fois.
Chaque immigration translation le projet est livré sous la forme d'un livrable complet (contenu, certification et preuves à l'appui) emballé pour le destinataire qui l'ouvrira réellement.
USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)
Chaque traduction en matière d'immigration est construite conformément à la réglementation exacte citée par les arbitres - et est livrée dans un paquet que votre avocat peut déposer le jour même.
Certification conforme aux spécifications USCIS
Certificat d'exactitude signé répondant à la norme 8 CFR § 103.2(b)(3) — le règlement cité par les arbitres de l'USCIS.
Paquet correspondant au destinataire
Certificat et formatage alignés sur le formulaire USCIS exact, le tribunal ou l'agence qui le recevra – pas de retouche, pas de surprises.
Fidélité de la mise en page pour les preuves
Sceaux, cachets, signatures et gaufrages conservés en place afin que les évaluateurs puissent les comparer aux originaux.
Plus de 100 langues, dans les deux sens
Toutes les langues principales ainsi que les dialectes régionaux — vers et depuis l'anglais par des linguistes natifs.
Continuité du dépôt
Noms, lieux et dates verrouillés dans les pétitions, les réponses RFE et les nouveaux dépôts – même linguiste, même terminologie.
Livraison numérique + papier
Paquet PDF signé dans votre boîte de réception ; copies papier envoyées par USPS Priority ou FedEx sur demande.
Comment ça marche
De l'admission à livraison certifiée.
Téléchargement + cadrage
Supprimez les actes d’état civil, les preuves académiques ou les preuves à l’appui ; nous identifions le type de formulaire (I-130, I-485, I-140, N-400, asile) et l'itinéraire en conséquence.
Spécialiste jumelé
Un linguiste de langue maternelle possédant une expérience en matière de documents d'immigration est désigné dans l'heure.
Traduction + mise en page
Full content translated with seals, stamps, and signatures preserved in-position; pagination Bates-style for filing.
Paquet certifié
Contrôle qualité de la deuxième paire, puis un certificat d'exactitude signé formaté pour votre destinataire exact.
Envoi du courrier numérique + (opt)
PDF signé dans votre boîte de réception et votre tableau de bord ; des copies papier envoyées par USPS Priority ou FedEx sur demande.
Types de documents
Documents que nous traduire régulièrement.
Actes civils
- Actes de naissance
- Actes de mariage
- Les jugements de divorce
- Actes de décès
- Documents d'adoption
- Registres de famille
Identification et contexte
- Passeports et cartes d'identité nationales
- Permis de conduire
- Extraits de casier judiciaire
- Dossiers militaires
- Dossiers de vaccination
Académique et professionnel
- Relevés de notes académiques
- Diplômes et diplômes
- Licences professionnelles
- Descriptions des cours
- Lettres de recommandation et de parrainage
Pétitions et preuves à l’appui
- Documents justificatifs I-130, I-485, I-140
- Documents à l'appui du N-400
- Déclarations personnelles en matière d'asile
- Preuve des conditions du pays
- Affidavits de soutien
- Pièces à conviction en réponse à RFE
Conformité
Construit selon les normes USCIS
Chaque traduction en matière d'immigration est construite conformément à la réglementation exacte citée par les arbitres - et est livrée dans un paquet que votre avocat peut déposer le jour même.
USCIS · 8 CFR § 103.2(b)(3)
Certificat sur papier à en-tête
Formatage du certificat correspondant au destinataire
Continuité du même linguiste pour les RFE et les nouveaux dépôts
Livraison du courrier papier disponible
FAQ
Des réponses à quoi les clients le demandent le plus.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Vos traductions sont-elles acceptées par l'USCIS ?
Oui. Chaque traduction comprend un certificat d'exactitude signé répondant à la norme 8 CFR § 103.2(b)(3). Nous avons fourni des traductions pour des milliers de cas d'immigration sans que des RFE ne citent des défauts de traduction.
02How fast can I get my immigration documents translated?
Le délai standard est de 24 heures pour les documents jusqu'à 3 pages. Un service urgent est disponible ; Les actes d’état civil d’une seule page (naissance, mariage) sont souvent complétés en quelques heures.
03Do you translate documents for asylum cases?
Oui. Déclarations personnelles, preuves des conditions du pays, rapports de police, dossiers médicaux et autres documents justificatifs couramment soumis dans les demandes d'asile.
04Pouvez-vous envoyer des copies papier de la traduction ?
Oui. Nous proposons une livraison numérique (PDF) et papier. Les copies papier sont envoyées par courrier via USPS Priority ou FedEx ; une expédition accélérée est disponible.
05Ma traduction certifiée sera-t-elle acceptée dès la première soumission ?
Oui. Chaque traduction est livrée avec un certificat d'exactitude signé conforme à la norme 8 CFR § 103.2(b)(3) et est formatée pour le bureau, le tribunal ou l'agence USCIS qui la reçoit — conçue pour être acceptée du premier coup.
Services de traduction associés
More ways we can help.
Traduction certifiée
Traductions certifiées acceptées par l'USCIS avec un certificat d'exactitude signé.
ExploreTraduction juridique
Contrats, documents et preuves traduits pour le tribunal et les avocats.
ExploreTraduction technique
Manuels, spécifications et documents d'ingénierie avec un contrôle terminologique strict.
ExploreTraduction médicale
Enregistrements, essais et documents sur les appareils traités par des linguistes alignés sur la HIPAA.
ExploreDémarrer un projet
Get a immigration translation back — en quelques heures.
Upload your documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review, and a signed certificate of accuracy on every immigration translation job.