Sètifye Amarik Sèvis tradiksyonአማርኛ
We translate Ethiopian kebele-issued vital records, academic credentials from Addis Ababa / Mekelle / Jimma universities, and asylum supporting documents.
24 h
Livrezon estanda
100%
USCIS akseptasyon
250k+
moun ki pale ameriken
Lage fichye Amarik
Chwazi fichye
PDF, Word, Excel, imaj ak plis
Jwenn devi tradiksyon mwenAmarik nan Etazini
Ki moun ki pale Amarik, ak kote yo vire.
Amharic se yon lang semitik ak lang travay gouvènman federal peyi Letiopi a, ki pale pa plis pase 30 milyon moun. Li itilize script inik Fidel / Ge'ez la.
DC / Maryland (Silver Spring, Alexandria) gen youn nan pi gwo popilasyon dyaspora peyi Letiopi deyò Addis Abeba. Minneapolis, Seattle, Atlanta, Denver ak Los Angeles tou òganize gwo kominote yo.
Top métro ameriken
Endistri nou ede
Yon ti koutje sou
- Moun kap pale atravè lemond
- 32M+
- moun ki pale ameriken
- 250k+
- Fanmi lang
- Afro-Asiatic · Semitik
- Sistèm ekriti
- Fidel / Ge'ez
- Ekipman pou lengwis
- Nivo 2 · match 48 èdtan
- Estanda vire
- 24 h
Sa ou jwenn
Chak livrezon, okipe bout a bout.
Each Amharic project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
Sètifika presizyon
Deklarasyon ki siyen sou papye ak lèt ki site 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS, tribinal ak ajans leta yo aksepte.
Fòma-konsève PDF
Koupon pou achte, sele, siyati ak tab re-kreye nan pozisyon yo li ansanm ak dokiman orijinal la.
USCIS-aksepte, sou papye antèt nou an
Each Amharic translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
Manyen konfidansyèl
NDA nan dosye, TLS + AES-256 nan transpò ak nan rès, règ retansyon ki aliyen ak HIPAA / GDPR.
Kontinwite menm-lengwis
Swiv, re-depoze ak dokiman konpayon wout yo ale nan tradiktè a ki deja konnen ka w la.
Bates-style nimero
Nimero paj youn apre lòt pou avoka, ajije ak evalyatè yo ka site nenpòt liy byen vit.
Pwosesis la
Kat etap. Pa gen friksyon.
Depi ou lage ou Amarik dosye yo nan moman sa a pake sètifye a ateri nan bwat resepsyon ou a - ou wè chak etap ak yon timestamp.
Telechaje an segonn
Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Amharic file before you ever create an account.
Espesyalis matche
A native Amharic linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.
Sètifye + QA revize
Yon dezyèm lengwis revize pou presizyon ak fòma. Se sèlman lè sa a Sètifika Presizyon an siyen epi tache.
Sekirize livrezon dijital
Pake ki siyen an te delivre kòm yon sèl PDF ki pare pou ranpli nan bwat resepsyon w ak tablodbò w la.

What's included
Every Amarik delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Amarik translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every Amarik translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native Amarik translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Dokiman nou tradui
Amarik dokiman nou tradui regilyèman.
Every Amharic document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
Dosye Vital
- Kebele bay sètifika nesans, maryaj ak lanmò
Idantite ak paspò
- Paspò peyi Letiopi ak idantite nasyonal (Kebele ID / Fayda)
Kalifikasyon akademik yo
- Kalifikasyon akademik ak rezilta 8yèm / 12yèm ane ESLCE / EGSLCE
Kriminèl / lapolis
- Otorizasyon Lapolis Federal
Lòt dokiman
- Divèsite-viza dokiman sipò
Konsiderasyon lengwistik
Jwenn Amarik right.
Ti chwa — script, enskri ak kontèks ranpli — chanje si wi ou non a Amarik dokiman an aksepte lè yo depoze li. Men sa nou gade.
Script & tipografi
Amharic sèvi ak script Ge'ez (Fidel), ki rann goch-a-dwat ak karaktè silabik. Nou kenbe baz tèminoloji sètifye pou tèm federal, legal ak medikal.
Aliyman moun k ap resevwa
Every Amharic translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.
50-eta pwoteksyon
Amarik tradiktè nan chak eta.
Chwazi yon eta pou lokal Amarik rediksyon tradiksyon sètifye ak pri. Eta ki gen gwo demann yo montre - tout 50 yon sèl klike sou lwen.
Bezwen tou Amarik interpretation?
On-site, video (VRI) and phone (OPI) Amharic interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.
Amharic FAQ
Repons pou komen Amharic questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Will USCIS accept your Amharic translation?
Yes. Every Amharic translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
02How long does a certified Amharic translation take?
A typical Amharic personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Amharic sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.
03Èske ou konsève koupon pou achte, sele ak layout?
Yes. We preserve the visual layout of the source: tables, stamps, seals, signatures and hand-written annotations are described or re-created so the translated Amharic document reads alongside the original, page for page.
04Do you handle specialist Amharic content (legal, medical, technical)?
We translate Ethiopian kebele-issued vital records, academic credentials from Addis Ababa / Mekelle / Jimma universities, and asylum supporting documents.
05Does each Amharic translation include a certificate?
Yes. Each Amharic translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.
06How do you handle Amharic script in the output?
Amharic sèvi ak script Ge'ez (Fidel), ki rann goch-a-dwat ak karaktè silabik. Nou kenbe baz tèminoloji sètifye pou tèm federal, legal ak medikal.
Sèvis tradiksyon ki gen rapò
More ways we can help.
Tradiksyon sètifye
USCIS aksepte tradiksyon sètifye ak yon sètifika presizyon siyen.
ExploreTradiksyon Legal
Kontra, fichye ak prèv tradui pou tribinal ak avoka.
ExploreTradiksyon teknik
Manyèl, espesifikasyon ak dokiman jeni ak kontwòl tèminoloji strik.
ExploreTradiksyon Medikal
Dosye, esè ak dokiman aparèy ki okipe pa lengwis ki aliye ak HIPAA.
ExplorePare lè ou ye
Get a Amharic translation back — nan lespas 24 èdtan.
Upload your Amharic documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.