grego · Tradução juramentada

Certificado grego Serviços de traduçãoΕλληνικά

We translate Greek dimos / lixiarcheio civil-registry documents, Ecumenical Patriarchate church records, academic credentials and maritime-industry contracts.

24 horas

Entrega padrão

100%

Aceitação do USCIS

300 mil +

Palestrantes dos EUA

Tradução juramentada aceita pelo USCIS
Rush disponível 24 horas
Greek subject-matter linguists

grego nos Estados Unidos

Quem fala grego, e onde eles aparecem.

Grego (ελληνικά) é a língua oficial da Grécia e de Chipre, escrita no alfabeto grego. O grego moderno (demótico + padrão) é usado em todos os documentos contemporâneos.

Astoria NY, Chicago, Boston, Tarpon Springs FL e Baltimore têm comunidades greco-americanas estabelecidas há muito tempo. A demanda se inclina para questões de genealogia, patrimônio e dupla cidadania.

Principais áreas metropolitanas dos EUA

Nova IorqueChicagoBoston

Indústrias que ajudamos

Imigração (herança da UE)
Transporte e marítimo
Turismo e hotelaria
Jurídico (sucessões)

De relance

Palestrantes em todo o mundo
Mais de 13 milhões
Palestrantes dos EUA
300 mil +
Família linguística
Indo-Europeu · Helênico
Sistema de escrita
grego
Fornecimento de linguistas
Nível 2 · Partida de 48 horas
Retorno padrão
24 horas

O que você ganha

Todo entrega, tratado de ponta a ponta.

Each Greek project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificado de precisão

Declaração assinada em papel timbrado citando 8 CFR § 103.2(b)(3) — aceita pelo USCIS, tribunais e agências estaduais.

PDF com formato preservado

Selos, selos, assinaturas e tabelas recriadas em posição de leitura junto com o documento original.

Aceito pelo USCIS, em nosso papel timbrado

Each Greek translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Tratamento confidencial

NDAs em arquivo, TLS + AES-256 em trânsito e em repouso, regras de retenção alinhadas com HIPAA/GDPR.

Continuidade do mesmo linguístico

Acompanhamentos, arquivamentos e documentos complementares são encaminhados ao tradutor que já conhece o seu caso.

Numeração estilo Bates

Numeração de páginas consecutivas para que advogados, juízes e revisores possam citar qualquer linha rapidamente.

O processo

Quatro etapas. Sem atrito.

A partir do momento em que você abandona seu grego arquivos até o momento em que o pacote certificado chega à sua caixa de entrada — você vê cada etapa com um carimbo de data/hora.

01

Carregar em segundos

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Greek file before you ever create an account.

02

Especialista correspondente

A native Greek linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certificado + controle de qualidade revisado

Um segundo linguista analisa a precisão e a formatação. Só então o Certificado de Precisão é assinado e anexado.

04

Entrega digital segura

Pacote assinado entregue como um PDF único e pronto para arquivamento em sua caixa de entrada e painel.

Certified translation process preview

What's included

Every grego delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified grego translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every grego translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native grego translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documentos que traduzimos

grego documentos nós traduzir rotineiramente.

Every Greek document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Registros vitais

  • Certidões gregas de nascimento, casamento e óbito (ληξιαρχική πράξη)

Identidade e passaportes

  • ID grego (ταυτότητα) e passaporte

Credenciais acadêmicas

  • Diplomas acadêmicos e apolitirion

Jurídico e judicial

  • Contratos marítimos e marítimos

Outros documentos

  • Registros de batismo da igreja (para herança)

Considerações linguísticas

Recebendo grego right.

Pequenas escolhas – roteiro, registro e contexto de arquivamento – mudam se um grego o documento é aceito no protocolo. Aqui está o que observamos.

Alinhamento do destinatário

Every Greek translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Também preciso grego interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Greek interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Ver interpretation

Greek FAQ

Respostas para comum Greek questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Greek translation?

Yes. Every Greek translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Greek translation take?

A typical Greek personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Greek sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Você preserva selos, selos e layout?

Yes. We preserve the visual layout of the source: tables, stamps, seals, signatures and hand-written annotations are described or re-created so the translated Greek document reads alongside the original, page for page.

04Do you handle specialist Greek content (legal, medical, technical)?

We translate Greek dimos / lixiarcheio civil-registry documents, Ecumenical Patriarchate church records, academic credentials and maritime-industry contracts.

05Does each Greek translation include a certificate?

Yes. Each Greek translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Greek content confidential?

Every Greek file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pronto quando você estiver

Get a Greek translation back — dentro de 24 horas.

Upload your Greek documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.