coreano · Tradução juramentada

Certificado coreano Serviços de tradução한국어

We translate South Korean family-register documents (기본증명서, 혼인관계증명서), academic credentials from Korean universities for USCIS and ECFMG, and corporate documents for Samsung / LG / Hyundai / SK suppliers.

24–48 horas

Entrega padrão

100%

Aceitação do USCIS

1.1M+

Palestrantes dos EUA

Tradução juramentada aceita pelo USCIS
Rush disponível 24 horas
Korean subject-matter linguists

coreano nos Estados Unidos

Quem fala coreano, e onde eles aparecem.

Os títulos honoríficos são legal e comercialmente significativos – uma mudança de registro pode remodelar um registro de depoimento.

O coreano é a língua oficial da Coreia do Sul e da Coreia do Norte e é falado por cerca de 80 milhões de pessoas em todo o mundo. Seu sistema honorífico codifica uma hierarquia social estrita e afeta significativamente a interpretação.

Los Angeles (Koreatown), Nova York/Nova Jersey (Bergen County, Flushing), Atlanta (Duluth/Gwinnett), Chicago, Houston, DC (Fairfax/Annandale) e Seattle têm as maiores comunidades coreanas dos EUA.

Principais áreas metropolitanas dos EUA

Los AngelesNova IorqueAtlanta

Indústrias que ajudamos

Imigração e naturalização
Assistência médica
Tecnologia (Samsung, LG, SK)
K-beleza e varejo

Fatos rápidos

  • Mais de 1,1 milhão de falantes dos EUA, concentrados em Los Angeles e no Tri-state
  • Hangul é um alfabeto característico inventado em 1443
  • Registros formais e informais têm terminações verbais distintas
  • 한국 (Coréia) mantém documentos separados para cada evento legal versus um único registro familiar

De relance

Palestrantes em todo o mundo
81M+
Palestrantes dos EUA
1.1M+
Família linguística
Coreano
Sistema de escrita
Hangul
Fornecimento de linguistas
Nível 1 · equipe diária
Retorno padrão
24–48 horas

O que você ganha

Todo entrega, tratado de ponta a ponta.

Each Korean project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificado de precisão

Declaração assinada em papel timbrado citando 8 CFR § 103.2(b)(3) — aceita pelo USCIS, tribunais e agências estaduais.

PDF com formato preservado

Selos, selos, assinaturas e tabelas recriadas em posição de leitura junto com o documento original.

Aceito pelo USCIS, em nosso papel timbrado

Each Korean translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Tratamento confidencial

NDAs em arquivo, TLS + AES-256 em trânsito e em repouso, regras de retenção alinhadas com HIPAA/GDPR.

Continuidade do mesmo linguístico

Acompanhamentos, arquivamentos e documentos complementares são encaminhados ao tradutor que já conhece o seu caso.

Numeração estilo Bates

Numeração de páginas consecutivas para que advogados, juízes e revisores possam citar qualquer linha rapidamente.

O processo

Quatro etapas. Sem atrito.

A partir do momento em que você abandona seu coreano arquivos até o momento em que o pacote certificado chega à sua caixa de entrada — você vê cada etapa com um carimbo de data/hora.

01

Carregar em segundos

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Korean file before you ever create an account.

02

Especialista correspondente

A native Korean linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certificado + controle de qualidade revisado

Um segundo linguista analisa a precisão e a formatação. Só então o Certificado de Precisão é assinado e anexado.

04

Entrega digital segura

Pacote assinado entregue como um PDF único e pronto para arquivamento em sua caixa de entrada e painel.

Certified translation process preview

What's included

Every coreano delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified coreano translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every coreano translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native coreano translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documentos que traduzimos

coreano documentos nós traduzir rotineiramente.

Every Korean document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Registros vitais

  • Certidão básica (기본증명서), parentesco (가족관계증명서), casamento (혼인관계증명서)

Identidade e passaportes

  • Registro de residente (주민등록등본) e certificado de carimbo pessoal
  • Passaportes e carteiras de motorista coreanos

Credenciais acadêmicas

  • Diplomas e históricos escolares de universidades coreanas

Criminoso / policial

  • Certificados de antecedentes criminais (범죄경력증명서)

Médico e clínico

  • Registros médicos de hospitais coreanos

Corporativo e empresarial

  • Registro corporativo (법인등기부등본)

Considerações linguísticas

Recebendo coreano right.

Pequenas escolhas – roteiro, registro e contexto de arquivamento – mudam se um coreano o documento é aceito no protocolo. Aqui está o que observamos.

Registro cultural

Honoríficos coreanos (존댓말) versus discurso simples (반말) carregam um forte significado social. Nossos intérpretes combinam o registro com o orador e sinalizam quando o registro da testemunha muda inesperadamente durante o depoimento.

Alinhamento do destinatário

Every Korean translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Quem ajudamos

Típico coreano arquivamentos nós lidamos - toda semana.

A snapshot of the Korean filings our certified translation team ships most often — by client profile, not by document type.

01

Consultor de fusões e aquisições corporativas

Fornecedores Samsung, LG, SK e Hyundai e depoimentos relacionados a IP com interpretação simultânea.

02

Peticionários EB-5 / EB-2 NIW

Investidores e profissionais coreanos com certificado básico, certificado de relações familiares e credenciais universitárias coreanas.

03

Pacientes oncológicos hospitalares

Pacientes com predominância coreana em Los Angeles e NY que necessitam de aconselhamento sobre diagnóstico de câncer com a presença de familiares.

04

Compradores de imóveis coreano-americanos

Compradores de casas pela primeira vez fechando com fiadores pais que são apenas coreanos.

Para onde vão estes

coreano traduções, realmente protocoladas.

O destino molda os requisitos de certificação, formatação e destinatário. Nós enviamos coreano deliveries pre-aligned to where they actually end up — no generic “USCIS-accepted” hand-wave.

USCIS e escritórios de naturalização

Entrevistas N-400, petições EB-5 e registros familiares para famílias coreano-americanas

Tribunais corporativos de fusões e aquisições e propriedade intelectual

Questões de arbitragem e deposição vinculadas à Samsung, LG, SK e Hyundai

Sistemas hospitalares (oncologia, obstetrícia)

Oncologia, saúde comportamental e consultas de maternidade em LA, NY, ATL

Consulados coreanos (LA, NY, ATL)

Traduções de certificados básicos e certificados de relações familiares para uso em coreano

Fechamentos imobiliários

Pedidos de hipotecas e fechamentos para compradores de primeira viagem coreano-americanos

Salvaguardas de precisão

Os coreano detalhes que identificamos antes de você.

Sutilezas que podem comprometer um coreano protocolo — sinalizadas na triagem por linguistas que trabalham com o idioma todos os dias, para que nunca cheguem a um revisor.

존댓말 (honorífico) turnos de registro

Uma testemunha que muda de 존댓말 para 반말 durante o depoimento pode ser mal interpretada — nossos intérpretes certificados pelo tribunal sinalizam alterações no registro.

Certificado básico vs certificado de relações familiares

Às vezes, o USCIS solicita 기본증명서 e 가족관계증명서 — listamos quais documentos normalmente são exigidos para cada tipo de petição.

Romanização de nomes coreanos

Romanização revisada (Lee) versus McCune-Reischauer (Yi) dividem nomes entre documentos – nos alinhamos com a grafia atual do passaporte coreano.

Registro societário em testemunho de fusões e aquisições

O registro comercial coreano usa títulos específicos do chaebol (이사, 상무, 부사장) que são traduzidos de forma incorreta - adicionamos notas entre colchetes na primeira ocorrência.

Também preciso coreano interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Korean interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Ver interpretation

Korean FAQ

Respostas para comum Korean questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Korean translation?

Yes. Every Korean translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Korean translation take?

A typical Korean personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Korean sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Você preserva selos, selos e layout?

Yes. We preserve the visual layout of the source: tables, stamps, seals, signatures and hand-written annotations are described or re-created so the translated Korean document reads alongside the original, page for page.

04Do you handle specialist Korean content (legal, medical, technical)?

We translate South Korean family-register documents (기본증명서, 혼인관계증명서), academic credentials from Korean universities for USCIS and ECFMG, and corporate documents for Samsung / LG / Hyundai / SK suppliers.

05Does each Korean translation include a certificate?

Yes. Each Korean translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Korean content confidential?

Every Korean file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pronto quando você estiver

Get a Korean translation back — dentro de 24 horas.

Upload your Korean documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.