Certificado Português Serviços de traduçãoPortuguês
We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.
24 horas
Entrega padrão
100%
Aceitação do USCIS
1.4M+
Palestrantes dos EUA
Solte arquivos em Português
Selecionar arquivos
PDF, Word, Excel, imagens e mais
Obter minha cotação de traduçãoPortuguês nos Estados Unidos
Quem fala Português, e onde eles aparecem.
O português é a língua oficial do Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. O português brasileiro é responsável por cerca de 80% da demanda dos EUA; O português europeu é distinto em ortografia, gramática e vocabulário.
Massachusetts, Flórida, Nova Jersey, Rhode Island, Nova York e Connecticut possuem grandes comunidades brasileiras e portuguesas. Os falantes do português-crioulo cabo-verdiano agrupam-se em Massachusetts e Rhode Island.
Principais áreas metropolitanas dos EUA
Indústrias que ajudamos
De relance
- Palestrantes em todo o mundo
- 260M+
- Palestrantes dos EUA
- 1.4M+
- Família linguística
- Indo-Europeu · Romance
- Sistema de escrita
- Latim
- Fornecimento de linguistas
- Nível 1 · equipe diária
- Retorno padrão
- 24 horas
Variedades que combinamos
O que você ganha
Todo entrega, tratado de ponta a ponta.
Each Portuguese project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
Certificado de precisão
Declaração assinada em papel timbrado citando 8 CFR § 103.2(b)(3) — aceita pelo USCIS, tribunais e agências estaduais.
PDF com formato preservado
Selos, selos, assinaturas e tabelas recriadas em posição de leitura junto com o documento original.
Aceito pelo USCIS, em nosso papel timbrado
Each Portuguese translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
Tratamento confidencial
NDAs em arquivo, TLS + AES-256 em trânsito e em repouso, regras de retenção alinhadas com HIPAA/GDPR.
Continuidade do mesmo linguístico
Acompanhamentos, arquivamentos e documentos complementares são encaminhados ao tradutor que já conhece o seu caso.
Numeração estilo Bates
Numeração de páginas consecutivas para que advogados, juízes e revisores possam citar qualquer linha rapidamente.
O processo
Quatro etapas. Sem atrito.
A partir do momento em que você abandona seu Português arquivos até o momento em que o pacote certificado chega à sua caixa de entrada — você vê cada etapa com um carimbo de data/hora.
Carregar em segundos
Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Portuguese file before you ever create an account.
Especialista correspondente
A native Portuguese linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.
Certificado + controle de qualidade revisado
Um segundo linguista analisa a precisão e a formatação. Só então o Certificado de Precisão é assinado e anexado.
Entrega digital segura
Pacote assinado entregue como um PDF único e pronto para arquivamento em sua caixa de entrada e painel.

What's included
Every Português delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Português translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every Português translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native Português translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Documentos que traduzimos
Português documentos nós traduzir rotineiramente.
Every Portuguese document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
Registros vitais
- Certidões do Cartório (nascimento, casamento, óbito, divórcio)
- Assentos de nascimento / casamento / óbito from Portuguese Conservatórias
- Certidão negativa de antecedentes criminais
Identidade e passaportes
- CPF, RG, CNH (identidade brasileira/carteira de habilitação)
- Cartão de Cidadão e passaporte português
Credenciais acadêmicas
- Diplomas e históricos escolares de universidades brasileiras
- Diplomas from Portuguese and PALOP universities
Jurídico e judicial
- Property escrituras, procurações and commercial contracts
Médico e clínico
- Registros médicos e cartões de vacinação
Pacotes de imigração
- Carteira de Trabalho (CTPS)
Considerações linguísticas
Recebendo Português right.
Pequenas escolhas – roteiro, registro e contexto de arquivamento – mudam se um Português o documento é aceito no protocolo. Aqui está o que observamos.
Dialeto e variedade
Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.
Alinhamento do destinatário
Every Portuguese translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.
Cobertura de 50 estados
Português tradutores em cada estado.
Escolha um estado para local Português tempo de tradução certificada e preços. Estados de alta demanda mostrados – todos os 50 com um clique de distância.
Também preciso Português interpretation?
On-site, video (VRI) and phone (OPI) Portuguese interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.
Outros idiomas
Popular translation idiomas
Portuguese FAQ
Respostas para comum Portuguese questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Will USCIS accept your Portuguese translation?
Yes. Every Portuguese translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
02How long does a certified Portuguese translation take?
A typical Portuguese personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Portuguese sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.
03Which variety of Portuguese do you translate into?
Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.
04Do you handle specialist Portuguese content (legal, medical, technical)?
We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.
05Does each Portuguese translation include a certificate?
Yes. Each Portuguese translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.
06Is my Portuguese content confidential?
Every Portuguese file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.
Serviços de tradução relacionados
More ways we can help.
Tradução Juramentada
Traduções juramentadas aceitas pelo USCIS com certificado de precisão assinado.
ExploreTradução Jurídica
Contratos, arquivos e evidências traduzidos para tribunais e advogados.
ExploreTradução Técnica
Manuais, especificações e documentos de engenharia com rigoroso controle terminológico.
ExploreTradução Médica
Registros, testes e documentos de dispositivos gerenciados por linguistas alinhados à HIPAA.
ExplorePronto quando você estiver
Get a Portuguese translation back — dentro de 24 horas.
Upload your Portuguese documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.