Português · Tradução juramentada

Certificado Português Serviços de traduçãoPortuguês

We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.

24 horas

Entrega padrão

100%

Aceitação do USCIS

1.4M+

Palestrantes dos EUA

Tradução juramentada aceita pelo USCIS
Rush disponível 24 horas
Portuguese subject-matter linguists

Português nos Estados Unidos

Quem fala Português, e onde eles aparecem.

O português é a língua oficial do Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe e Timor-Leste. O português brasileiro é responsável por cerca de 80% da demanda dos EUA; O português europeu é distinto em ortografia, gramática e vocabulário.

Massachusetts, Flórida, Nova Jersey, Rhode Island, Nova York e Connecticut possuem grandes comunidades brasileiras e portuguesas. Os falantes do português-crioulo cabo-verdiano agrupam-se em Massachusetts e Rhode Island.

Principais áreas metropolitanas dos EUA

BostonNewarkMiami

Indústrias que ajudamos

Immigration (Brazil, Portugal & PALOP)
Assistência médica
Hotelaria e construção
Energia e petróleo e gás

De relance

Palestrantes em todo o mundo
260M+
Palestrantes dos EUA
1.4M+
Família linguística
Indo-Europeu · Romance
Sistema de escrita
Latim
Fornecimento de linguistas
Nível 1 · equipe diária
Retorno padrão
24 horas

Variedades que combinamos

Brasileiroeuropeu

O que você ganha

Todo entrega, tratado de ponta a ponta.

Each Portuguese project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificado de precisão

Declaração assinada em papel timbrado citando 8 CFR § 103.2(b)(3) — aceita pelo USCIS, tribunais e agências estaduais.

PDF com formato preservado

Selos, selos, assinaturas e tabelas recriadas em posição de leitura junto com o documento original.

Aceito pelo USCIS, em nosso papel timbrado

Each Portuguese translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Tratamento confidencial

NDAs em arquivo, TLS + AES-256 em trânsito e em repouso, regras de retenção alinhadas com HIPAA/GDPR.

Continuidade do mesmo linguístico

Acompanhamentos, arquivamentos e documentos complementares são encaminhados ao tradutor que já conhece o seu caso.

Numeração estilo Bates

Numeração de páginas consecutivas para que advogados, juízes e revisores possam citar qualquer linha rapidamente.

O processo

Quatro etapas. Sem atrito.

A partir do momento em que você abandona seu Português arquivos até o momento em que o pacote certificado chega à sua caixa de entrada — você vê cada etapa com um carimbo de data/hora.

01

Carregar em segundos

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Portuguese file before you ever create an account.

02

Especialista correspondente

A native Portuguese linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certificado + controle de qualidade revisado

Um segundo linguista analisa a precisão e a formatação. Só então o Certificado de Precisão é assinado e anexado.

04

Entrega digital segura

Pacote assinado entregue como um PDF único e pronto para arquivamento em sua caixa de entrada e painel.

Certified translation process preview

What's included

Every Português delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Português translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Português translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Português translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documentos que traduzimos

Português documentos nós traduzir rotineiramente.

Every Portuguese document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Registros vitais

  • Certidões do Cartório (nascimento, casamento, óbito, divórcio)
  • Assentos de nascimento / casamento / óbito from Portuguese Conservatórias
  • Certidão negativa de antecedentes criminais

Identidade e passaportes

  • CPF, RG, CNH (identidade brasileira/carteira de habilitação)
  • Cartão de Cidadão e passaporte português

Credenciais acadêmicas

  • Diplomas e históricos escolares de universidades brasileiras
  • Diplomas from Portuguese and PALOP universities

Jurídico e judicial

  • Property escrituras, procurações and commercial contracts

Médico e clínico

  • Registros médicos e cartões de vacinação

Pacotes de imigração

  • Carteira de Trabalho (CTPS)

Considerações linguísticas

Recebendo Português right.

Pequenas escolhas – roteiro, registro e contexto de arquivamento – mudam se um Português o documento é aceito no protocolo. Aqui está o que observamos.

Dialeto e variedade

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

Alinhamento do destinatário

Every Portuguese translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Cobertura de 50 estados

Português tradutores em cada estado.

Escolha um estado para local Português tempo de tradução certificada e preços. Estados de alta demanda mostrados – todos os 50 com um clique de distância.

Também preciso Português interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Portuguese interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Ver interpretation

Portuguese FAQ

Respostas para comum Portuguese questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Portuguese translation?

Yes. Every Portuguese translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Portuguese translation take?

A typical Portuguese personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Portuguese sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of Portuguese do you translate into?

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

04Do you handle specialist Portuguese content (legal, medical, technical)?

We translate Portuguese-language vital records from Brazil, Portugal and PALOP countries, including cartório and conservatória records, identity documents, academic credentials, legal filings and medical records for USCIS, WES, ECFMG and courts.

05Does each Portuguese translation include a certificate?

Yes. Each Portuguese translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Portuguese content confidential?

Every Portuguese file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pronto quando você estiver

Get a Portuguese translation back — dentro de 24 horas.

Upload your Portuguese documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.