Malay · Tradução juramentada

Certificado Malay Serviços de traduçãoBahasa Melayu

We translate Malaysian civil-registry documents, SPM / STPM academic credentials, and halal-certification / commercial documents.

24 horas

Entrega padrão

100%

Aceitação do USCIS

30k+

Palestrantes dos EUA

Tradução juramentada aceita pelo USCIS
Rush disponível 24 horas
Malay subject-matter linguists

Malay nos Estados Unidos

Quem fala Malay, e onde eles aparecem.

O malaio (Bahasa Melayu) é uma língua austronésia, oficial na Malásia, Brunei e Singapura (co-oficial). Mutuamente inteligível com o indonésio, mas com vocabulário e ortografia distintos.

A procura malaia nos EUA está concentrada em cidades universitárias (Michigan, Purdue, Texas) e em contextos empresariais ligados a operações no Sudeste Asiático.

Principais áreas metropolitanas dos EUA

Los AngelesNova IorqueHouston

Indústrias que ajudamos

Acadêmico
Comércio transfronteiriço
Petróleo e gás (Petronas)
Certificação Halal

De relance

Palestrantes em todo o mundo
Mais de 290 milhões
Palestrantes dos EUA
30k+
Família linguística
Austronésio
Sistema de escrita
Latim
Fornecimento de linguistas
Raro · fornecimento incluído
Retorno padrão
24 horas

O que você ganha

Todo entrega, tratado de ponta a ponta.

Each Malay project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificado de precisão

Declaração assinada em papel timbrado citando 8 CFR § 103.2(b)(3) — aceita pelo USCIS, tribunais e agências estaduais.

PDF com formato preservado

Selos, selos, assinaturas e tabelas recriadas em posição de leitura junto com o documento original.

Aceito pelo USCIS, em nosso papel timbrado

Each Malay translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Tratamento confidencial

NDAs em arquivo, TLS + AES-256 em trânsito e em repouso, regras de retenção alinhadas com HIPAA/GDPR.

Continuidade do mesmo linguístico

Acompanhamentos, arquivamentos e documentos complementares são encaminhados ao tradutor que já conhece o seu caso.

Numeração estilo Bates

Numeração de páginas consecutivas para que advogados, juízes e revisores possam citar qualquer linha rapidamente.

O processo

Quatro etapas. Sem atrito.

A partir do momento em que você abandona seu Malay arquivos até o momento em que o pacote certificado chega à sua caixa de entrada — você vê cada etapa com um carimbo de data/hora.

01

Carregar em segundos

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Malay file before you ever create an account.

02

Especialista correspondente

A native Malay linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certificado + controle de qualidade revisado

Um segundo linguista analisa a precisão e a formatação. Só então o Certificado de Precisão é assinado e anexado.

04

Entrega digital segura

Pacote assinado entregue como um PDF único e pronto para arquivamento em sua caixa de entrada e painel.

Certified translation process preview

What's included

Every Malay delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Malay translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Malay translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Malay translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documentos que traduzimos

Malay documentos nós traduzir rotineiramente.

Every Malay document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Registros vitais

  • Certidões de nascimento, casamento e óbito da Malásia (JPN)

Identidade e passaportes

  • MyKad e passaporte da Malásia

Credenciais acadêmicas

  • SPM / STPM / credenciais acadêmicas universitárias

Jurídico e judicial

  • Contratos Petronas / petróleo e gás

Outros documentos

  • Documentos de certificação Halal

Considerações linguísticas

Recebendo Malay right.

Pequenas escolhas – roteiro, registro e contexto de arquivamento – mudam se um Malay o documento é aceito no protocolo. Aqui está o que observamos.

Dialeto e variedade

O malaio malaio e o indonésio são mutuamente inteligíveis, mas usam ortografia e léxico padronizados diferentes. Nunca substituímos sem a aprovação do cliente.

Alinhamento do destinatário

Every Malay translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Também preciso Malay interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Malay interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Ver interpretation

Malay FAQ

Respostas para comum Malay questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Malay translation?

Yes. Every Malay translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Malay translation take?

A typical Malay personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Malay sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of Malay do you translate into?

O malaio malaio e o indonésio são mutuamente inteligíveis, mas usam ortografia e léxico padronizados diferentes. Nunca substituímos sem a aprovação do cliente.

04Do you handle specialist Malay content (legal, medical, technical)?

We translate Malaysian civil-registry documents, SPM / STPM academic credentials, and halal-certification / commercial documents.

05Does each Malay translation include a certificate?

Yes. Each Malay translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Malay content confidential?

Every Malay file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pronto quando você estiver

Get a Malay translation back — dentro de 24 horas.

Upload your Malay documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.