Malais · Traduction certifiée

Agréé Malais Services de traductionBahasa Melayu

We translate Malaysian civil-registry documents, SPM / STPM academic credentials, and halal-certification / commercial documents.

24 heures

Livraison standard

100%

Acceptation USCIS

30 000+

Orateurs américains

Traduction certifiée acceptée par l'USCIS
Rush disponible 24 heures sur 24
Malay subject-matter linguists

Malais aux États-Unis

Qui parle Malais, et où ils se présentent.

Le malais (Bahasa Melayu) est une langue austronésienne, officielle en Malaisie, à Brunei et à Singapour (co-officielle). Mutuellement intelligible avec l'indonésien mais avec un vocabulaire et une orthographe distincts.

La demande malaise aux États-Unis est concentrée dans les villes universitaires (Michigan, Purdue, Texas) et dans les contextes d’entreprises liés aux opérations en Asie du Sud-Est.

Principaux métros américains

Los AngelesNew YorkHouston

Industries que nous aidons

Académique
Commerce transfrontalier
Pétrole et gaz (Petronas)
Certification halal

En un coup d'œil

Intervenants dans le monde entier
290 millions+
Orateurs américains
30 000+
Famille de langues
Austronésien
Système d'écriture
latin
Offre de linguistique
Rare · sourcing inclus
Délai d'exécution standard
24 heures

Ce que vous obtenez

Chaque livraison, traité de bout en bout.

Each Malay project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificat d'exactitude

Déclaration signée sur papier à en-tête citant 8 CFR § 103.2(b)(3) — acceptée par l'USCIS, les tribunaux et les agences d'État.

PDF au format conservé

Timbres, sceaux, signatures et tableaux recréés en position pour lire à côté du document original.

Accepté par l'USCIS, sur notre papier à en-tête

Each Malay translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Traitement confidentiel

NDA au dossier, TLS + AES-256 en transit et au repos, règles de conservation alignées sur HIPAA/RGPD.

Continuité même linguistique

Les suivis, re-dépôts et documents d’accompagnement sont acheminés vers le traducteur qui connaît déjà votre cas.

Numérotation de style Bates

Numérotation des pages consécutives afin que les avocats, les arbitres et les réviseurs puissent citer n'importe quelle ligne rapidement.

Le processus

Quatre étapes. Aucun frottement.

A partir du moment où vous déposez votre Malais fichiers jusqu'au moment où le paquet certifié arrive dans votre boîte de réception - vous voyez chaque étape avec un horodatage.

01

Téléchargez en quelques secondes

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Malay file before you ever create an account.

02

Spécialiste jumelé

A native Malay linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certifié + QA examiné

Un deuxième linguiste vérifie l'exactitude et le formatage. Ce n'est qu'à ce moment-là que le certificat d'exactitude est signé et joint.

04

Livraison numérique sécurisée

Paquet signé livré sous forme de PDF unique prêt à être classé dans votre boîte de réception et votre tableau de bord.

Certified translation process preview

What's included

Every Malais delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Malais translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Malais translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Malais translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documents que nous traduisons

Malais documents que nous traduire régulièrement.

Every Malay document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Actes d'état civil

  • Actes de naissance, de mariage et de décès malaisiens (JPN)

Identité et passeports

  • MyKad et passeport malaisien

Titres académiques

  • SPM / STPM / diplômes universitaires

Juridique et judiciaire

  • Petronas / contrats pétroliers et gaziers

Autres documents

  • Documents de certification Halal

Considérations linguistiques

Obtenir Malais right.

De petits choix — script, contexte d'enregistrement et de dépôt — changent si un Malais le document est accepté au moment du dépôt. Voici ce que nous surveillons.

Dialecte et variété

Le malaisien et l'indonésien sont mutuellement intelligibles mais utilisent une orthographe et un lexique standardisés différents. Nous ne remplaçons jamais sans l'approbation du client.

Alignement des destinataires

Every Malay translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Il faut aussi Malais interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Malay interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Voir interpretation

Malay FAQ

Réponses aux questions communes Malay questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Malay translation?

Yes. Every Malay translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Malay translation take?

A typical Malay personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Malay sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of Malay do you translate into?

Le malaisien et l'indonésien sont mutuellement intelligibles mais utilisent une orthographe et un lexique standardisés différents. Nous ne remplaçons jamais sans l'approbation du client.

04Do you handle specialist Malay content (legal, medical, technical)?

We translate Malaysian civil-registry documents, SPM / STPM academic credentials, and halal-certification / commercial documents.

05Does each Malay translation include a certificate?

Yes. Each Malay translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Malay content confidential?

Every Malay file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Prêt quand tu l'es

Get a Malay translation back — dans les 24 heures.

Upload your Malay documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.