Agréé Français Services de traductionFrançais
We translate French-language vital records from France, Belgium, Switzerland, Canada and across francophone Africa, plus corporate filings, luxury / retail content and aerospace documentation.
24 heures
Livraison standard
100%
Acceptation USCIS
1.2M+
Orateurs américains
Français aux États-Unis
Qui parle Français, et où ils se présentent.
Le français est une langue officielle de la France, de la Belgique, de la Suisse, du Luxembourg, de Monaco, du Canada et de la plupart des pays d'Afrique occidentale et centrale. Plus de 300 millions de personnes parlent français dans le monde et l’expertise spécifique à chaque variante affecte considérablement l’exactitude.
Louisiana, Maine and parts of New England have heritage French-speaking populations. New York, DC, Miami, Houston and the Bay Area host French expatriates; Minneapolis, Columbus and Portland (ME) are major hubs for French-speaking West African refugees.
Principaux métros américains
Industries que nous aidons
En un coup d'œil
- Intervenants dans le monde entier
- 320M+
- Orateurs américains
- 1.2M+
- Famille de langues
- Indo-européen · Romance
- Système d'écriture
- latin
- Offre de linguistique
- Niveau 1 · doté en personnel quotidiennement
- Délai d'exécution standard
- 24 heures
Variétés que nous associons
Ce que vous obtenez
Chaque livraison, traité de bout en bout.
Each French project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
Certificat d'exactitude
Déclaration signée sur papier à en-tête citant 8 CFR § 103.2(b)(3) — acceptée par l'USCIS, les tribunaux et les agences d'État.
PDF au format conservé
Timbres, sceaux, signatures et tableaux recréés en position pour lire à côté du document original.
Accepté par l'USCIS, sur notre papier à en-tête
Each French translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
Traitement confidentiel
NDA au dossier, TLS + AES-256 en transit et au repos, règles de conservation alignées sur HIPAA/RGPD.
Continuité même linguistique
Les suivis, re-dépôts et documents d’accompagnement sont acheminés vers le traducteur qui connaît déjà votre cas.
Numérotation de style Bates
Numérotation des pages consécutives afin que les avocats, les arbitres et les réviseurs puissent citer n'importe quelle ligne rapidement.
Le processus
Quatre étapes. Aucun frottement.
A partir du moment où vous déposez votre Français fichiers jusqu'au moment où le paquet certifié arrive dans votre boîte de réception - vous voyez chaque étape avec un horodatage.
Téléchargez en quelques secondes
Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every French file before you ever create an account.
Spécialiste jumelé
A native French linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.
Certifié + QA examiné
Un deuxième linguiste vérifie l'exactitude et le formatage. Ce n'est qu'à ce moment-là que le certificat d'exactitude est signé et joint.
Livraison numérique sécurisée
Paquet signé livré sous forme de PDF unique prêt à être classé dans votre boîte de réception et votre tableau de bord.

What's included
Every Français delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Français translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every Français translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native Français translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Documents que nous traduisons
Français documents que nous traduire régulièrement.
Every French document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
Actes d'état civil
- Actes de naissance, mariage et décès de France, Belgique, Suisse, Canada, Haïti et Afrique francophone
- Livret de famille et cartes d'identité nationales françaises
Titres académiques
- Diplômes des grandes écoles françaises, universités et universités africaines
Criminel/policier
- Extraits de casier judiciaire (bulletin n°3)
Juridique et judiciaire
- Contrats commerciaux, K-bis et statuts
Médical et clinique
- Rapports médicaux des hôpitaux français et dossiers d'assurance
Technique & brevets
- Brevets et spécifications aérospatiales
Considérations linguistiques
Obtenir Français right.
De petits choix — script, contexte d'enregistrement et de dépôt — changent si un Français le document est accepté au moment du dépôt. Voici ce que nous surveillons.
Dialecte et variété
Le français standard (métropolitain), le français québécois et le français africain diffèrent par le lexique, le registre et les conventions numériques. Nous divulguons la préférence dialectale au linguiste et maintenons la cohérence terminologique tout au long d’un projet.
Alignement des destinataires
Every French translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.
Couverture de 50 États
Français traducteurs dans chaque état.
Choisissez un état pour les locaux Français délais et tarifs des traductions certifiées. États à forte demande affichés – les 50 à portée de clic.
Il faut aussi Français interpretation?
On-site, video (VRI) and phone (OPI) French interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.
Autres langues
Populaire translation langues
French FAQ
Réponses aux questions communes French questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Will USCIS accept your French translation?
Yes. Every French translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
02How long does a certified French translation take?
A typical French personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical French sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.
03Which variety of French do you translate into?
Le français standard (métropolitain), le français québécois et le français africain diffèrent par le lexique, le registre et les conventions numériques. Nous divulguons la préférence dialectale au linguiste et maintenons la cohérence terminologique tout au long d’un projet.
04Do you handle specialist French content (legal, medical, technical)?
We translate French-language vital records from France, Belgium, Switzerland, Canada and across francophone Africa, plus corporate filings, luxury / retail content and aerospace documentation.
05Does each French translation include a certificate?
Yes. Each French translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.
06Is my French content confidential?
Every French file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.
Services de traduction associés
More ways we can help.
Traduction certifiée
Traductions certifiées acceptées par l'USCIS avec un certificat d'exactitude signé.
ExploreTraduction juridique
Contrats, documents et preuves traduits pour le tribunal et les avocats.
ExploreTraduction technique
Manuels, spécifications et documents d'ingénierie avec un contrôle terminologique strict.
ExploreTraduction médicale
Enregistrements, essais et documents sur les appareils traités par des linguistes alignés sur la HIPAA.
ExplorePrêt quand tu l'es
Get a French translation back — dans les 24 heures.
Upload your French documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.