Latim · Tradução juramentada

Certificado Latim Serviços de traduçãoLatina

We translate Catholic parish baptism and marriage records (frequently Latin) for immigration and genealogy, plus scholarly and liturgical texts.

24 horas

Entrega padrão

100%

Aceitação do USCIS

Palestrantes dos EUA

Tradução juramentada aceita pelo USCIS
Rush disponível 24 horas
Latin subject-matter linguists

Latim nos Estados Unidos

Quem fala Latim, e onde eles aparecem.

O latim é a língua clássica de Roma e a língua litúrgica da Igreja Católica Romana. É amplamente utilizado em contextos acadêmicos, jurídicos, religiosos e científicos.

U.S. demand is primarily academic (classics, law school, medical / scientific nomenclature), Catholic-Church records and ceremonial events. We also translate heraldic and heritage texts.

Principais áreas metropolitanas dos EUA

Nova IorqueLos AngelesChicago

Indústrias que ajudamos

Acadêmico e clássicos
Religioso (registros paroquiais católicos)
Nomenclatura jurídica e médica
Herança

De relance

Palestrantes em todo o mundo
Palestrantes dos EUA
Família linguística
Indo-Europeu
Sistema de escrita
Latim
Fornecimento de linguistas
Nível 2 · Partida de 48 horas
Retorno padrão
24 horas

O que você ganha

Todo entrega, tratado de ponta a ponta.

Each Latin project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificado de precisão

Declaração assinada em papel timbrado citando 8 CFR § 103.2(b)(3) — aceita pelo USCIS, tribunais e agências estaduais.

PDF com formato preservado

Selos, selos, assinaturas e tabelas recriadas em posição de leitura junto com o documento original.

Aceito pelo USCIS, em nosso papel timbrado

Each Latin translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Tratamento confidencial

NDAs em arquivo, TLS + AES-256 em trânsito e em repouso, regras de retenção alinhadas com HIPAA/GDPR.

Continuidade do mesmo linguístico

Acompanhamentos, arquivamentos e documentos complementares são encaminhados ao tradutor que já conhece o seu caso.

Numeração estilo Bates

Numeração de páginas consecutivas para que advogados, juízes e revisores possam citar qualquer linha rapidamente.

O processo

Quatro etapas. Sem atrito.

A partir do momento em que você abandona seu Latim arquivos até o momento em que o pacote certificado chega à sua caixa de entrada — você vê cada etapa com um carimbo de data/hora.

01

Carregar em segundos

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Latin file before you ever create an account.

02

Especialista correspondente

A native Latin linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certificado + controle de qualidade revisado

Um segundo linguista analisa a precisão e a formatação. Só então o Certificado de Precisão é assinado e anexado.

04

Entrega digital segura

Pacote assinado entregue como um PDF único e pronto para arquivamento em sua caixa de entrada e painel.

Certified translation process preview

What's included

Every Latim delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Latim translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Latim translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Latim translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documentos que traduzimos

Latim documentos nós traduzir rotineiramente.

Every Latin document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Registros vitais

  • Registros de batismo, casamento e sepultamento em paróquias católicas (pré-Vaticano II)

Técnico e patentes

  • Documentos heráldicos e de patentes

Outros documentos

  • Manuscritos medievais e do início da modernidade
  • Textos acadêmicos e litúrgicos

Considerações linguísticas

Recebendo Latim right.

Pequenas escolhas – roteiro, registro e contexto de arquivamento – mudam se um Latim o documento é aceito no protocolo. Aqui está o que observamos.

Alinhamento do destinatário

Every Latin translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Latin FAQ

Respostas para comum Latin questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Latin translation?

Yes. Every Latin translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Latin translation take?

A typical Latin personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Latin sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Você preserva selos, selos e layout?

Yes. We preserve the visual layout of the source: tables, stamps, seals, signatures and hand-written annotations are described or re-created so the translated Latin document reads alongside the original, page for page.

04Do you handle specialist Latin content (legal, medical, technical)?

We translate Catholic parish baptism and marriage records (frequently Latin) for immigration and genealogy, plus scholarly and liturgical texts.

05Does each Latin translation include a certificate?

Yes. Each Latin translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Latin content confidential?

Every Latin file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Pronto quando você estiver

Get a Latin translation back — dentro de 24 horas.

Upload your Latin documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.