португальский · Услуги устного перевода

португальский Услуги устного переводаПортугальский

Portuguese interpretation demand includes Brazilian asylum and healthcare matters, construction-site workers' comp and OSHA investigations, Azorean elder-care appointments, Angolan and Mozambican asylum interviews, and consular or citizenship matters.

<60 лет

OPI подключение

1.4M+

Американские спикеры

Уровень 1

Поставлять

Запрашиваемый язык

Тип сессии

Судебная сертификацияДоступно в тот же день
VRI, соответствующий требованиям HIPAA
Телефонная связь 24/7
Portuguese subject-matter linguists

португальский в Соединенных Штатах

Кто говорит португальский, и где они появляются.

Португальский является официальным языком Бразилии, Португалии, Анголы, Мозамбика, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Сан-Томе и Принсипи и Тимора-Лешти. На бразильский португальский приходится около 80% спроса в США; Европейский португальский отличается орфографией, грамматикой и словарным запасом.

В Массачусетсе, Флориде, Нью-Джерси, Род-Айленде, Нью-Йорке и Коннектикуте проживают крупные бразильские и португальские общины. Группа носителей португальско-креольского языка Кабо-Верде проживает в Массачусетсе и Род-Айленде.

Лучшие метрополитены США

BostonNewarkMiami

Отрасли, которым мы помогаем

Immigration (Brazil, Portugal & PALOP)
Здравоохранение
Гостиничный бизнес и строительство
Энергетика и нефть и газ

С первого взгляда

Спикеры по всему миру
260M+
Американские спикеры
1.4M+
Языковая семья
Индоевропейский · Романтика
Система письма
латинский
Лингвистическое предложение
Уровень 1 · персонал работает ежедневно
Стандартный ремонт
24 часа

Сорта, которые мы подбираем

БразильскийЕвропейский

Что вы получаете

Каждый сессия, обработано от начала до конца.

Each Portuguese interpretation services request is managed from intake through session close — interpreter match, briefing, delivery and follow-up — with accountable project management.

Клинический VRI, соответствующий требованиям HIPAA

Клинический португальский VRI работает под управлением BAA на платформах, соответствующих HIPAA, без сохранения записей.

Дипломированные переводчики

Сертифицированные федеральным судом или судом штата медицинские специалисты CCHI / NBCMI и профильные лингвисты, подобранные для места проведения.

Видео (VRI) на любой платформе

Присоединяйтесь к Zoom, Teams, Webex, Doxy.me или к нашей комнате без установки — клинический вариант, соответствующий требованиям HIPAA.

Телефон по требованию (OPI)

Подключитесь менее чем за 60 секунд для приема звонков, последующих действий и внеплановых потребностей круглосуточно, 7 дней в неделю.

Отправка на месте

Переводчиков доставляют в залы судов, больницы, места для дачи показаний, комнаты IEP и на рабочие места по всей стране.

Одновременное и последовательное

Пошаговая запись для записи или одновременная живая трансляция через RSI/кабины — выбранные в соответствии с помещением.

Покрытие HIPAA + NDA

Клинический VRI работает в соответствии с BAA, каждое взаимодействие начинается с соглашения о неразглашении, записи сеансов не сохраняются.

Как это работает

От запроса до сессия закрыта.

Every Portuguese booking is matched, briefed and confirmed before the day of the encounter. You know the interpreter's name and credentials before the session starts.

Book a Portuguese interpreter
01

Запросить подробности

Сообщите нам тему, место проведения, языковую пару, продолжительность и любой партийный список.

02

Матч переводчиков

Дипломированный лингвист, имеющий домен, полномочия и культурные особенности помещения.

03

Брифинг

Вечеринки, выставки, глоссарий и любые предыдущие записи, предоставленные переводчику.

04

Сессия

На месте, по видео (VRI) или по телефону (OPI) — последовательно или одновременно, в зависимости от потребностей помещения.

05

Следовать за

Счет, сертификат сеанса и — по запросу — стенограмма/заметки переводчика.

What's included

Every португальский booking, done right.

No add-ons, no surprises — every standard below comes with each португальский interpretation assignment.

Credentialed interpreters

Court-certified and medically-trained португальский interpreters, matched to your venue and subject matter.

Briefed before the session

Your interpreter reviews the matter, parties and terminology ahead of time — no cold starts.

On-site, video and phone

One team across on-site, video remote (VRI) and phone (OPI), with same-day options.

Same interpreter, recurring

Continuity across hearings, treatment plans and multi-day matters whenever you ask.

Confidential by default

Every assignment under NDA, with HIPAA-aligned handling for clinical settings.

Backup on standby

A second qualified interpreter on call so your session never stalls.

Где мы интерпретируем

португальский интерпретация — настройки мы укомплектовываем.

Every Portuguese setting below is booked regularly — interpreters are matched to venue, credentials and subject matter.

Юридические и суд

  • Суд по семейным делам и вопросы опеки

Здравоохранение

  • Расследования OSHA и IME по выплатам работникам
  • Запись в больницу и к акушеру-гинекологу
  • Гериатрическая и хосписная помощь для общин азорского происхождения

Иммиграция и USCIS

  • Интервью о предоставлении убежища и вызывающие доверие собеседования
  • Собеседования о предоставлении убежища в Анголе и Мозамбике

Образование и школы

  • Конференции родителей и учителей (Массачусетс, Флорида, Нью-Джерси)

Бизнес и HR

  • Закрытие недвижимости и заявки на ипотеку

Лингвистические соображения

Получающий португальский right.

Небольшой выбор — сценарий, регистрация и контекст хранения — меняет ли португальский сессия завершается правильно. Вот за чем мы следим.

Диалект и разнообразие

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

Протокол и точность

Every Portuguese session follows the venue's protocol — courtroom register, clinical terminology or community tone — and the interpreter is briefed before the encounter.

Гарантии точности

Детали, португальский которые мы замечаем раньше вас.

Незаметные нюансы, которые могут сорвать португальский сессия — отмечаются при приеме лингвистами, которые ежедневно работают с языком, чтобы они никогда не дошли до встречи.

Соответствие диалекта и региона

Portuguese varies by region — we confirm the speaker's variety at booking so the interpreter is fully intelligible, not just "close enough".

Зарегистрироваться на площадку

В зале суда, в клинике и в обществе требуется отдельный реестр. Перед встречей переводчика информируют о тоне и формальностях.

Терминология подготовлена ​​заранее

Специфические, медицинские или технические термины сообщаются заранее, поэтому они отображаются точно, а не останавливают сеанс для уточнения.

Верная, полная доставка

Ничего не резюмируется, не смягчается и не добавляется — переводчик передает именно то, что сказано, и отмечает в записи настоящую двусмысленность, а не догадки.

покрытие в 50 штатах

португальский переводчики в каждое государство.

Выберите штат для местных португальский заказ устного перевода, подбор лингвистов и цены. Показаны штаты с высоким спросом — все 50 в одном клике.

Также нужно португальский translation?

Certified Portuguese translation with a signed certificate of accuracy — USCIS, court and state-agency accepted.

См. translation

Portuguese FAQ

Ответы на общие Portuguese questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01How quickly can you get a Portuguese interpreter?

Phone (OPI) connects to a Portuguese interpreter in under 60 seconds, 24/7. Video (VRI) sessions typically start within minutes of booking. On-site bookings for courts, hospitals, IEPs and depositions are commonly filled within 24–72 hours depending on venue.

02Are your Portuguese interpreters certified?

Yes. Court-certified and medically credentialed Portuguese interpreters are assigned to legal and clinical matters — Federal Court Interpreter Certification, state court rosters, CCHI / NBCMI for medical. For community, educational and corporate settings we assign professionally trained interpreters matched to the subject.

03Do you cover all Portuguese dialects?

Brazilian, European and PALOP Portuguese differ in pronunciation, grammar, vocabulary and legal terminology. We confirm the target variety at intake and match the translator or interpreter accordingly.

04What Portuguese interpretation settings do you cover most often?

Portuguese interpretation demand includes Brazilian asylum and healthcare matters, construction-site workers' comp and OSHA investigations, Azorean elder-care appointments, Angolan and Mozambican asylum interviews, and consular or citizenship matters.

05Do you support HIPAA-compliant video for Portuguese?

Да. Клинические сеансы VRI проводятся на платформе, соответствующей требованиям HIPAA, с использованием соглашения о деловом партнерстве (BAA) в файлах, на зашифрованных носителях, в журналах аудита и без сохраняемых записей.

06How is Portuguese interpretation billed?

On-site Portuguese is billed in 2-hour minimum increments plus travel where applicable. VRI is billed per minute with a short minimum. OPI is billed per minute with no minimum.

07How far in advance should I book a Portuguese interpreter?

For tier-1 and tier-2 Portuguese matters, 48 hours is comfortable. For federal depositions, surgical observation or specialized matters, we recommend 5–7 business days so we can match the right linguist and brief them on the file.

Готов, когда вы будете

Book a Portuguese interpreter — соответствует вашему делу.

Tell us the matter, venue and duration. We assign and brief a credentialed Portuguese interpreter — on-site, video or phone — matched to your venue and the credentials your setting needs.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.