вьетнамский · Услуги устного перевода

вьетнамский Услуги устного переводаТианг Вьет

Спрос на устный перевод наиболее высок в сфере натурализации, госпитальной гериатрии и юридической помощи. Диалект имеет значение: северный (Ханой), центральный (Хуэ) и южный (Сайгон) вьетнамцы имеют явные фонологические и лексические различия.

<60 лет

OPI подключение

1.5M+

Американские спикеры

Уровень 1

Поставлять

Запрашиваемый язык

Тип сессии

Судебная сертификацияДоступно в тот же день
VRI, соответствующий требованиям HIPAA
Телефонная связь 24/7
Vietnamese subject-matter linguists

вьетнамский в Соединенных Штатах

Кто говорит вьетнамский, и где они появляются.

Более 1,5 млн человек говорят на американском языке — четвертый по распространенности азиатский язык в Америке и ежедневный атрибут USCIS.

Вьетнамский язык является официальным языком Вьетнама, на нем говорят около 85 миллионов человек. Он тональный и написан латинским алфавитом quốc ngữ с диакритическими знаками.

В Хьюстоне, Сан-Хосе, округе Ориндж, Сиэтле, Филадельфии, Далласе, Атланте и Новом Орлеане проживают крупные вьетнамские общины. Спрос смещается в сторону натурализации, здравоохранения и общественных юридических вопросов.

Лучшие метрополитены США

HoustonSan JoseOrange County

Отрасли, которым мы помогаем

Иммиграция и натурализация
Здравоохранение
Индустрия ногтей и красоты
Общественное питание

Быстрые факты

  • 1.5M+ U.S. speakers — 4th-largest Asian-American language
  • Тональ: 6 тонов, которые записываются диакритическими знаками.
  • Написано на латинском языке quốc ngữ с 1919 года.
  • Самая большая концентрация: округ Ориндж (Маленький Сайгон).

С первого взгляда

Спикеры по всему миру
85M+
Американские спикеры
1.5M+
Языковая семья
австроазиатский
Система письма
Латынь · Диакритика
Лингвистическое предложение
Уровень 1 · персонал работает ежедневно
Стандартный ремонт
24 часа

Сорта, которые мы подбираем

Северный (Ханой)Central (Huế)Южный (Сайгон)

Что вы получаете

Каждый сессия, обработано от начала до конца.

Each Vietnamese interpretation services request is managed from intake through session close — interpreter match, briefing, delivery and follow-up — with accountable project management.

Клинический VRI, соответствующий требованиям HIPAA

Клинический вьетнамский VRI работает под управлением BAA на платформах, соответствующих HIPAA, без сохранения записей.

Дипломированные переводчики

Сертифицированные федеральным судом или судом штата медицинские специалисты CCHI / NBCMI и профильные лингвисты, подобранные для места проведения.

Видео (VRI) на любой платформе

Присоединяйтесь к Zoom, Teams, Webex, Doxy.me или к нашей комнате без установки — клинический вариант, соответствующий требованиям HIPAA.

Телефон по требованию (OPI)

Подключитесь менее чем за 60 секунд для приема звонков, последующих действий и внеплановых потребностей круглосуточно, 7 дней в неделю.

Отправка на месте

Переводчиков доставляют в залы судов, больницы, места для дачи показаний, комнаты IEP и на рабочие места по всей стране.

Одновременное и последовательное

Пошаговая запись для записи или одновременная живая трансляция через RSI/кабины — выбранные в соответствии с помещением.

Покрытие HIPAA + NDA

Клинический VRI работает в соответствии с BAA, каждое взаимодействие начинается с соглашения о неразглашении, записи сеансов не сохраняются.

Как это работает

От запроса до сессия закрыта.

Every Vietnamese booking is matched, briefed and confirmed before the day of the encounter. You know the interpreter's name and credentials before the session starts.

Book a Vietnamese interpreter
01

Запросить подробности

Сообщите нам тему, место проведения, языковую пару, продолжительность и любой партийный список.

02

Матч переводчиков

Дипломированный лингвист, имеющий домен, полномочия и культурные особенности помещения.

03

Брифинг

Вечеринки, выставки, глоссарий и любые предыдущие записи, предоставленные переводчику.

04

Сессия

На месте, по видео (VRI) или по телефону (OPI) — последовательно или одновременно, в зависимости от потребностей помещения.

05

Следовать за

Счет, сертификат сеанса и — по запросу — стенограмма/заметки переводчика.

What's included

Every вьетнамский booking, done right.

No add-ons, no surprises — every standard below comes with each вьетнамский interpretation assignment.

Credentialed interpreters

Court-certified and medically-trained вьетнамский interpreters, matched to your venue and subject matter.

Briefed before the session

Your interpreter reviews the matter, parties and terminology ahead of time — no cold starts.

On-site, video and phone

One team across on-site, video remote (VRI) and phone (OPI), with same-day options.

Same interpreter, recurring

Continuity across hearings, treatment plans and multi-day matters whenever you ask.

Confidential by default

Every assignment under NDA, with HIPAA-aligned handling for clinical settings.

Backup on standby

A second qualified interpreter on call so your session never stalls.

Где мы интерпретируем

вьетнамский интерпретация — настройки мы укомплектовываем.

Every Vietnamese setting below is booked regularly — interpreters are matched to venue, credentials and subject matter.

Юридические и суд

  • Юридическая помощь и семейный суд

Здравоохранение

  • Прием гериатрических и онкологических специалистов

Иммиграция и USCIS

  • Интервью по натурализации USCIS

Образование и школы

  • Собрания родителей и учителей K-12 и IEP

Бизнес и HR

  • Лицензирование общественного бизнеса (маникюрные салоны, рестораны)

Правительство и льготы

  • Назначения ВА для вьетнамско-американских ветеранов

Лингвистические соображения

Получающий вьетнамский right.

Небольшой выбор — сценарий, регистрация и контекст хранения — меняет ли вьетнамский сессия завершается правильно. Вот за чем мы следим.

Диалект и разнообразие

Южновьетнамский (Сайгон) наиболее распространен в общинах США за пределами DMV; Северный вьетнамский язык используется в правительстве и официальных средствах массовой информации. Мы сопоставляем диалект с регионом происхождения говорящего.

Протокол и точность

Every Vietnamese session follows the venue's protocol — courtroom register, clinical terminology or community tone — and the interpreter is briefed before the encounter.

Кому мы помогаем

Типичный вьетнамский заказы мы занимаемся — каждую неделю.

A snapshot of the Vietnamese matters and settings our scheduling team dispatches to most often.

01

Владельцы маникюрных салонов и малого бизнеса

Лицензирование, косметологические советы, регистрация ООО и вопросы налогообложения бизнеса в Техасе, Калифорнии, Флориде и Джорджии.

02

Вьетнамско-американские старейшины

Хоспис, онкология и прием у престарелых — почти всегда южный диалект с примесью английского языка от членов семьи, родившихся в США.

03

Ветераны и иждивенцы эпохи АРВН

Пособия по делам ветеранов, повторные назначения на прием и дела об иммиграционных корректировках, связанные с операцией «Новая жизнь».

04

Заявители на натурализацию

Собеседования N-400, когда заявитель предпочитает вьетнамский язык в соответствии с исключениями из правил 50/15 или 50/20.

Гарантии точности

Детали, вьетнамский которые мы замечаем раньше вас.

Незаметные нюансы, которые могут сорвать вьетнамский сессия — отмечаются при приеме лингвистами, которые ежедневно работают с языком, чтобы они никогда не дошли до встречи.

Соответствие диалекта и региона

Vietnamese varies by region — we confirm the speaker's variety at booking so the interpreter is fully intelligible, not just "close enough".

Зарегистрироваться на площадку

В зале суда, в клинике и в обществе требуется отдельный реестр. Перед встречей переводчика информируют о тоне и формальностях.

Терминология подготовлена ​​заранее

Специфические, медицинские или технические термины сообщаются заранее, поэтому они отображаются точно, а не останавливают сеанс для уточнения.

Верная, полная доставка

Ничего не резюмируется, не смягчается и не добавляется — переводчик передает именно то, что сказано, и отмечает в записи настоящую двусмысленность, а не догадки.

покрытие в 50 штатах

вьетнамский переводчики в каждое государство.

Выберите штат для местных вьетнамский заказ устного перевода, подбор лингвистов и цены. Показаны штаты с высоким спросом — все 50 в одном клике.

Также нужно вьетнамский translation?

Certified Vietnamese translation with a signed certificate of accuracy — USCIS, court and state-agency accepted.

См. translation

Vietnamese FAQ

Ответы на общие Vietnamese questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01How quickly can you get a Vietnamese interpreter?

Phone (OPI) connects to a Vietnamese interpreter in under 60 seconds, 24/7. Video (VRI) sessions typically start within minutes of booking. On-site bookings for courts, hospitals, IEPs and depositions are commonly filled within 24–72 hours depending on venue.

02Are your Vietnamese interpreters certified?

Yes. Court-certified and medically credentialed Vietnamese interpreters are assigned to legal and clinical matters — Federal Court Interpreter Certification, state court rosters, CCHI / NBCMI for medical. For community, educational and corporate settings we assign professionally trained interpreters matched to the subject.

03Do you cover all Vietnamese dialects?

Южновьетнамский (Сайгон) наиболее распространен в общинах США за пределами DMV; Северный вьетнамский язык используется в правительстве и официальных средствах массовой информации. Мы сопоставляем диалект с регионом происхождения говорящего.

04What Vietnamese interpretation settings do you cover most often?

Спрос на устный перевод наиболее высок в сфере натурализации, госпитальной гериатрии и юридической помощи. Диалект имеет значение: северный (Ханой), центральный (Хуэ) и южный (Сайгон) вьетнамцы имеют явные фонологические и лексические различия.

05Do you support HIPAA-compliant video for Vietnamese?

Да. Клинические сеансы VRI проводятся на платформе, соответствующей требованиям HIPAA, с использованием соглашения о деловом партнерстве (BAA) в файлах, на зашифрованных носителях, в журналах аудита и без сохраняемых записей.

06How is Vietnamese interpretation billed?

On-site Vietnamese is billed in 2-hour minimum increments plus travel where applicable. VRI is billed per minute with a short minimum. OPI is billed per minute with no minimum.

07How far in advance should I book a Vietnamese interpreter?

For tier-1 and tier-2 Vietnamese matters, 48 hours is comfortable. For federal depositions, surgical observation or specialized matters, we recommend 5–7 business days so we can match the right linguist and brief them on the file.

Готов, когда вы будете

Book a Vietnamese interpreter — соответствует вашему делу.

Tell us the matter, venue and duration. We assign and brief a credentialed Vietnamese interpreter — on-site, video or phone — matched to your venue and the credentials your setting needs.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.