Agréé Chinois (traditionnel) Services de traduction繁體中文
Nous produisons du chinois traditionnel dans les paramètres régionaux de Taiwan (TW) ou de Hong Kong (HK) selon les demandes, en maintenant la séparation du glossaire des projets simplifiés. La traduction des documents s’oriente fortement vers les registres d’état civil de Hong Kong et de Taiwan.
24 heures
Livraison standard
100%
Acceptation USCIS
700 000+
Orateurs américains
Chinois (traditionnel) aux États-Unis
Qui parle Chinois (traditionnel), et où ils se présentent.
Le chinois traditionnel (繁體中文) est la norme écrite à Taiwan, Hong Kong et Macao ainsi que dans de nombreuses communautés chinoises d'outre-mer. Au-delà des caractères, Traditional utilise un vocabulaire spécifique à la région (Taiwan contre Hong Kong) qui affecte la traduction.
Les communautés d'origine taïwanaise et hongkongaise, ainsi que les quartiers chinois plus anciens de SF, New York et Boston, lisent Traditionnel. Les entreprises clientes ayant des filiales à Taiwan ou des opérations à Hong Kong spécifient également Traditionnel.
Principaux métros américains
Industries que nous aidons
En un coup d'œil
- Intervenants dans le monde entier
- 30M+
- Orateurs américains
- 700 000+
- Famille de langues
- Sino-tibétain
- Système d'écriture
- Chinois (traditionnel)
- Offre de linguistique
- Niveau 1 · doté en personnel quotidiennement
- Délai d'exécution standard
- 24 heures
Variétés que nous associons
Ce que vous obtenez
Chaque livraison, traité de bout en bout.
Each Chinese (Traditional) project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
Certificat d'exactitude
Déclaration signée sur papier à en-tête citant 8 CFR § 103.2(b)(3) — acceptée par l'USCIS, les tribunaux et les agences d'État.
PDF au format conservé
Timbres, sceaux, signatures et tableaux recréés en position pour lire à côté du document original.
Accepté par l'USCIS, sur notre papier à en-tête
Each Chinese (Traditional) translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
Traitement confidentiel
NDA au dossier, TLS + AES-256 en transit et au repos, règles de conservation alignées sur HIPAA/RGPD.
Continuité même linguistique
Les suivis, re-dépôts et documents d’accompagnement sont acheminés vers le traducteur qui connaît déjà votre cas.
Numérotation de style Bates
Numérotation des pages consécutives afin que les avocats, les arbitres et les réviseurs puissent citer n'importe quelle ligne rapidement.
Le processus
Quatre étapes. Aucun frottement.
A partir du moment où vous déposez votre Chinois (traditionnel) fichiers jusqu'au moment où le paquet certifié arrive dans votre boîte de réception - vous voyez chaque étape avec un horodatage.
Téléchargez en quelques secondes
Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Chinese (Traditional) file before you ever create an account.
Spécialiste jumelé
A native Chinese (Traditional) linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.
Certifié + QA examiné
Un deuxième linguiste vérifie l'exactitude et le formatage. Ce n'est qu'à ce moment-là que le certificat d'exactitude est signé et joint.
Livraison numérique sécurisée
Paquet signé livré sous forme de PDF unique prêt à être classé dans votre boîte de réception et votre tableau de bord.

What's included
Every Chinois (traditionnel) delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Chinois (traditionnel) translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every Chinois (traditionnel) translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native Chinois (traditionnel) translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Documents que nous traduisons
Chinois (traditionnel) documents que nous traduire régulièrement.
Every Chinese (Traditional) document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
Actes d'état civil
- Enregistrement des ménages à Taiwan (戶籍謄本) et actes de naissance/mariage à Hong Kong
Identité et passeports
- Permis de conduire et cartes d'identité de Taiwan
- Cartes d'identité et actes d'état civil de Hong Kong
Titres académiques
- Diplômes universitaires taïwanais et hongkongais
Juridique et judiciaire
- Documents juridiques des tribunaux civils et d'instance de Hong Kong
Entreprises et affaires
- Dépôts d'entreprises de Taiwan et de Hong Kong
Considérations linguistiques
Obtenir Chinois (traditionnel) right.
De petits choix — script, contexte d'enregistrement et de dépôt — changent si un Chinois (traditionnel) le document est accepté au moment du dépôt. Voici ce que nous surveillons.
Scénario et typographie
Taiwan Traditional et Hong Kong Traditional partagent des caractères mais diffèrent par le lexique (par exemple 網路 TW contre 網絡 HK, 計程車 TW contre 的士 HK). Nous spécifions les paramètres régionaux avec le client avant de démarrer un gros travail.
Alignement des destinataires
Every Chinese (Traditional) translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.
Couverture de 50 États
Chinois (traditionnel) traducteurs dans chaque état.
Choisissez un état pour les locaux Chinois (traditionnel) délais et tarifs des traductions certifiées. États à forte demande affichés – les 50 à portée de clic.
Autres langues
Populaire translation langues
Chinese (Traditional) FAQ
Réponses aux questions communes Chinese (Traditional) questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Will USCIS accept your Chinese (Traditional) translation?
Yes. Every Chinese (Traditional) translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
02How long does a certified Chinese (Traditional) translation take?
A typical Chinese (Traditional) personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Chinese (Traditional) sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.
03Conservez-vous les timbres, les sceaux et la mise en page ?
Yes. We preserve the visual layout of the source: tables, stamps, seals, signatures and hand-written annotations are described or re-created so the translated Chinese (Traditional) document reads alongside the original, page for page.
04Do you handle specialist Chinese (Traditional) content (legal, medical, technical)?
Nous produisons du chinois traditionnel dans les paramètres régionaux de Taiwan (TW) ou de Hong Kong (HK) selon les demandes, en maintenant la séparation du glossaire des projets simplifiés. La traduction des documents s’oriente fortement vers les registres d’état civil de Hong Kong et de Taiwan.
05Does each Chinese (Traditional) translation include a certificate?
Yes. Each Chinese (Traditional) translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.
06How do you handle Chinese (Traditional) script in the output?
Taiwan Traditional et Hong Kong Traditional partagent des caractères mais diffèrent par le lexique (par exemple 網路 TW contre 網絡 HK, 計程車 TW contre 的士 HK). Nous spécifions les paramètres régionaux avec le client avant de démarrer un gros travail.
Services de traduction associés
More ways we can help.
Traduction certifiée
Traductions certifiées acceptées par l'USCIS avec un certificat d'exactitude signé.
ExploreTraduction juridique
Contrats, documents et preuves traduits pour le tribunal et les avocats.
ExploreTraduction technique
Manuels, spécifications et documents d'ingénierie avec un contrôle terminologique strict.
ExploreTraduction médicale
Enregistrements, essais et documents sur les appareils traités par des linguistes alignés sur la HIPAA.
ExplorePrêt quand tu l'es
Get a Chinese (Traditional) translation back — dans les 24 heures.
Upload your Chinese (Traditional) documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.