корейский · Сертифицированный перевод

Проверенный корейский Услуги перевода한국어

We translate South Korean family-register documents (기본증명서, 혼인관계증명서), academic credentials from Korean universities for USCIS and ECFMG, and corporate documents for Samsung / LG / Hyundai / SK suppliers.

24–48 часов

Стандартная доставка

100%

Принятие USCIS

1.1M+

Американские спикеры

Сертифицированный перевод, принятый USCIS
возможен круглосуточный пик
Korean subject-matter linguists

корейский в Соединенных Штатах

Кто говорит корейский, и где они появляются.

Почетные знаки имеют юридическое и коммерческое значение: изменение реестра может изменить запись о показаниях.

Корейский является официальным языком Южной и Северной Кореи, на нем говорят около 80 миллионов человек во всем мире. Его почетная система кодирует строгую социальную иерархию и существенно влияет на интерпретацию.

В Лос-Анджелесе (Корейский квартал), Нью-Йорке/Нью-Джерси (округ Берген, Флашинг), Атланте (Дулут/Гвиннетт), Чикаго, Хьюстоне, округ Колумбия (Фэрфакс/Аннандейл) и Сиэтле проживают крупнейшие корейские общины в США.

Лучшие метрополитены США

Лос-АнджелесНью-ЙоркAtlanta

Отрасли, которым мы помогаем

Иммиграция и натурализация
Здравоохранение
Технологии (Samsung, LG, SK)
К-красота и розничная торговля

Быстрые факты

  • Более 1,1 миллиона говорящих в США, сосредоточенных в Лос-Анджелесе и трех штатах.
  • Хангыль — особый алфавит, изобретенный в 1443 году.
  • Формальные и неформальные регистры имеют разные окончания глаголов.
  • 한국 (Корея) ведет отдельные документы для каждого юридического события, а не единый семейный реестр.

С первого взгляда

Спикеры по всему миру
81M+
Американские спикеры
1.1M+
Языковая семья
корейский
Система письма
Hangul
Лингвистическое предложение
Уровень 1 · персонал работает ежедневно
Стандартный ремонт
24–48 часов

Что вы получаете

Каждый доставка, обработано от начала до конца.

Each Korean project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Сертификат точности

Подписанное заявление на фирменном бланке со ссылкой на § 103.2(b)(3) 8 CFR — принимается USCIS, судами и государственными учреждениями.

PDF с сохранением формата

Штампы, печати, подписи и таблицы воссозданы так, чтобы их можно было читать вместе с исходным документом.

Принято USCIS, на нашем фирменном бланке

Each Korean translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Конфиденциальное обращение

NDA в файле, TLS + AES-256 при передаче и хранении, правила хранения соответствуют HIPAA/GDPR.

Преемственность одного и того же языка

Последующие документы, повторные подачи и сопутствующие документы передаются переводчику, который уже знает ваше дело.

Нумерация в стиле Бейтса

Последовательная нумерация страниц, позволяющая адвокатам, судьям и рецензентам быстро процитировать любую строку.

Процесс

Четыре шага. Никакого трения.

С того момента, как ты уронишь свой корейский файлы до момента поступления сертифицированного пакета в ваш почтовый ящик — вы видите каждый шаг с отметкой времени.

01

Загрузка за секунды

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Korean file before you ever create an account.

02

Специалист подобран

A native Korean linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Сертифицировано + проверка качества

Второй лингвист проверяет точность и форматирование. Только после этого подписывается и прикрепляется Сертификат точности.

04

Безопасная цифровая доставка

Подписанный пакет доставляется в виде единого PDF-файла, готового к отправке, в ваш почтовый ящик и на панель управления.

Certified translation process preview

What's included

Every корейский delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified корейский translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every корейский translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native корейский translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Документы, которые мы переводим

корейский документы мы регулярно переводить.

Every Korean document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Записи актов гражданского состояния

  • Базовый сертификат (기본증명서), семейные отношения (가족관계증명서), брак (혼인관계증명서)

Личность и паспорта

  • Регистрация резидента (주민등록등본) и свидетельство личной печати.
  • Корейские паспорта и водительские права

Академические полномочия

  • Дипломы и транскрипты корейских университетов

Криминал / полиция

  • Справки о судимости (범죄경력증명서)

Медицинский и клинический

  • Медицинские записи из корейских больниц

Корпоративное и бизнес

  • Корпоративная регистрация (법인등기부등본)

Лингвистические соображения

Получающий корейский right.

Небольшой выбор — сценарий, регистрация и контекст хранения — меняет ли корейский документ принимается при подаче. Вот за чем мы следим.

Культурный регистр

Корейские почетные знаки (존댓말) в сравнении с простой речью (반말) имеют большое социальное значение. Наши переводчики сопоставляют регистр с говорящим и отмечают, когда список свидетелей неожиданно смещается во время дачи показаний.

Выравнивание получателей

Every Korean translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Кому мы помогаем

Типичный корейский документы мы занимаемся — каждую неделю.

A snapshot of the Korean filings our certified translation team ships most often — by client profile, not by document type.

01

Консультант по корпоративным слияниям и поглощениям

Показания поставщиков Samsung, LG, SK и Hyundai, а также показания, связанные с интеллектуальной собственностью, с синхронным переводом.

02

Заявители EB-5 / EB-2 NIW

Корейские инвесторы и специалисты с базовым сертификатом, сертификатом семейных отношений и дипломом корейского университета.

03

Больные онкологические больные

Пациенты с преобладанием корейского населения в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке, нуждающиеся в консультации по диагностике рака в присутствии членов семьи.

04

Корейско-американские покупатели недвижимости

Лица, впервые покупающие жилье, заключают договор с родителями-поручителями, которые являются только корейцами.

Куда они идут

корейский переводы, фактически подано.

Пункт назначения определяет требования к сертификации, форматированию и получателям. Мы отправляем корейский deliveries pre-aligned to where they actually end up — no generic “USCIS-accepted” hand-wave.

USCIS и офисы натурализации

Собеседования N-400, петиции EB-5 и семейные заявления для корейско-американских домохозяйств

Суды по корпоративным слияниям, поглощениям и интеллектуальной собственности

Дела о даче показаний и арбитраже, связанные с Samsung, LG, SK и Hyundai

Больничные системы (онкология, акушерство)

Прием онкологии, поведенческого здоровья и беременности и родам в Лос-Анджелесе, Нью-Йорке, ATL

Корейские консульства (Лос-Анджелес, Нью-Йорк, АТЛ)

Перевод базовых сертификатов и сертификатов о семейных отношениях для использования на корейском языке

Закрытие недвижимости

Заявки на ипотеку и закрытие сделки для корейско-американских покупателей, впервые покупающих недвижимость

Гарантии точности

Детали, корейский которые мы замечаем раньше вас.

Незаметные нюансы, которые могут сорвать корейский подача — отмечаются при приеме лингвистами, которые ежедневно работают с языком, чтобы они никогда не дошли до рецензента.

존댓말 (почетный) сдвиг регистра

Свидетель, который во время дачи показаний меняет язык с 존댓말 на 반말, может быть неправильно понят — наши сертифицированные судом переводчики отмечают изменения в протоколе.

Базовый сертификат против сертификата о семейных отношениях

USCIS иногда запрашивает как 기본증명서, так и 가족관계증명서 — мы перечисляем, какие документы обычно требуются для каждого типа петиции.

Романизация корейских имен

Пересмотренная латинизация (Ли) вместо МакКьюна-Рейшауэра (Йи) разделяет имена по документам — мы согласовываем написание с текущим корейским паспортом.

Корпоративный реестр в свидетельствах о слияниях и поглощениях

В корейском бизнес-реестре используются названия, характерные для чеболей (이사, 상무, 부사장), которые переводятся неточно — мы добавляем примечания в квадратных скобках при первом употреблении.

покрытие в 50 штатах

корейский переводчики в каждое государство.

Выберите штат для местных корейский Сертифицированный перевод и цены. Показаны штаты с высоким спросом — все 50 в одном клике.

Также нужно корейский interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Korean interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

См. interpretation

Korean FAQ

Ответы на общие Korean questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Korean translation?

Yes. Every Korean translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Korean translation take?

A typical Korean personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Korean sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Сохраняете ли вы штампы, печати и макет?

Yes. We preserve the visual layout of the source: tables, stamps, seals, signatures and hand-written annotations are described or re-created so the translated Korean document reads alongside the original, page for page.

04Do you handle specialist Korean content (legal, medical, technical)?

We translate South Korean family-register documents (기본증명서, 혼인관계증명서), academic credentials from Korean universities for USCIS and ECFMG, and corporate documents for Samsung / LG / Hyundai / SK suppliers.

05Does each Korean translation include a certificate?

Yes. Each Korean translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Korean content confidential?

Every Korean file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Готов, когда вы будете

Get a Korean translation back — в течение 24 часов.

Upload your Korean documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.