Проверенный испанский Услуги переводаEspañol
Большинство запросов на перевод на испанский язык, которые мы обрабатываем, — это документы USCIS, записи актов гражданского состояния из стран Латинской Америки, а также двуязычные материалы для пациентов и сотрудников. Каждый заверенный перевод, который мы выпускаем, принимается USCIS, окружными судами США и агентствами штата.
24 часа
Стандартная доставка
100%
Принятие USCIS
41M+
Американские спикеры
Перетащите файлы на испанский
Выбрать файлы
PDF, Word, Excel, изображения и другое
Получить расчет переводаиспанский в Соединенных Штатах
Кто говорит испанский, и где они появляются.
“Самый объемный язык во всех судах, больницах и полевых офисах USCIS.”
Испанский является вторым по распространенности языком в Соединенных Штатах и самой востребованной языковой парой для письменного и устного перевода. Более 41 миллиона жителей США говорят дома по-испански, и спрос охватывает иммиграционные службы, здравоохранение, школы, суды и все отрасли потребительского спроса.
Техас, Калифорния, Флорида, Нью-Йорк, Иллинойс, Аризона и Нью-Джерси имеют самое большое испаноязычное население, при этом значительный рост наблюдается в Джорджии, Северной Каролине и на северо-западе Тихого океана.
Лучшие метрополитены США
Отрасли, которым мы помогаем
Быстрые факты
- Более 41 миллиона говорящих на американском языке — второй по распространенности язык в стране
- 7 из 10 сертифицированных переводов, принятых USCIS, которые мы отправляем, являются испанскими.
- 2-й по популярности язык для устного перевода на месте после ASL
- Мы подбираем лингвистов для языков Мексики, Карибского бассейна, Центральной Америки или Южного Конуса.
С первого взгляда
- Спикеры по всему миру
- 490M+
- Американские спикеры
- 41M+
- Языковая семья
- Индоевропейский · Романтика
- Система письма
- латинский
- Лингвистическое предложение
- Уровень 1 · персонал работает ежедневно
- Стандартный ремонт
- 24 часа
Сорта, которые мы подбираем
Что вы получаете
Каждый доставка, обработано от начала до конца.
Each Spanish project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
Сертификат точности
Подписанное заявление на фирменном бланке со ссылкой на § 103.2(b)(3) 8 CFR — принимается USCIS, судами и государственными учреждениями.
PDF с сохранением формата
Штампы, печати, подписи и таблицы воссозданы так, чтобы их можно было читать вместе с исходным документом.
Принято USCIS, на нашем фирменном бланке
Each Spanish translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
Конфиденциальное обращение
NDA в файле, TLS + AES-256 при передаче и хранении, правила хранения соответствуют HIPAA/GDPR.
Преемственность одного и того же языка
Последующие документы, повторные подачи и сопутствующие документы передаются переводчику, который уже знает ваше дело.
Нумерация в стиле Бейтса
Последовательная нумерация страниц, позволяющая адвокатам, судьям и рецензентам быстро процитировать любую строку.
Процесс
Четыре шага. Никакого трения.
С того момента, как ты уронишь свой испанский файлы до момента поступления сертифицированного пакета в ваш почтовый ящик — вы видите каждый шаг с отметкой времени.
Загрузка за секунды
Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Spanish file before you ever create an account.
Специалист подобран
A native Spanish linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.
Сертифицировано + проверка качества
Второй лингвист проверяет точность и форматирование. Только после этого подписывается и прикрепляется Сертификат точности.
Безопасная цифровая доставка
Подписанный пакет доставляется в виде единого PDF-файла, готового к отправке, в ваш почтовый ящик и на панель управления.

What's included
Every испанский delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified испанский translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every испанский translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native испанский translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
Документы, которые мы переводим
испанский документы мы регулярно переводить.
Every Spanish document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
Записи актов гражданского состояния
- Свидетельства о рождении Мексики, Колумбии, Венесуэлы, Кубы и Доминиканской Республики
- Свидетельства о браке и решения о разводе (actas de matrimonio/divorcio)
Академические полномочия
- Академические справки и дипломы латиноамериканских университетов
- Судебные документы, повестки и протоколы показаний
Криминал / полиция
- Справки о судимости (antecedentes penales)
- Страховые претензии, полицейские отчеты и права собственности на транспортные средства
Юридические и суд
- Медицинские записи, уведомления HIPAA и формы согласия
- Коммерческие контракты и корпоративные уставы
Лингвистические соображения
Получающий испанский right.
Небольшой выбор — сценарий, регистрация и контекст хранения — меняет ли испанский документ принимается при подаче. Вот за чем мы следим.
Диалект и разнообразие
Испанский язык существенно различается в Испании, Мексике, Центральной Америке, странах Карибского бассейна и Южного Конуса. Мы подбираем лингвистов в соответствии с регионом и целями клиента. Мексиканский испанский для залов суда в США, нейтральный латиноамериканский испанский для корпоративных L&D.
Культурный регистр
Мы соблюдаем формальные и неофициальные различия в регистрах (usted и tú) и следуем соглашениям целевой страны в отношении дат, пунктуации, валюты и академических оценок.
Выравнивание получателей
Every Spanish translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.
Кому мы помогаем
Типичный испанский документы мы занимаемся — каждую неделю.
A snapshot of the Spanish filings our certified translation team ships most often — by client profile, not by document type.
Семьи иммигрантов со смешанным статусом
Подача пакетов I-130 / I-485 с записями актов гражданского состояния Мексики или Центральной Америки и разрешениями полиции страны происхождения.
Заявители претензий работникам
Работники строительства, гостиничного бизнеса и сельского хозяйства, имеющие IME только на испанском языке, записанные заявления и оценки функциональных возможностей.
Родители K-12 и команды IEP
Родители, говорящие только на испанском языке, посещают слушания по вопросам специального обучения, вмешательства в чтение и дисциплинарные слушания.
Здравоохранение акушерство / онкология
Пренатальные беседы, беседы в L&D, онкологии и хосписе, где пациент или его ближайшие родственники доминируют по-испански.
Куда они идут
испанский переводы, фактически подано.
Пункт назначения определяет требования к сертификации, форматированию и получателям. Мы отправляем испанский deliveries pre-aligned to where they actually end up — no generic “USCIS-accepted” hand-wave.
Полевые офисы USCIS по всей стране
Хьюстон, Лос-Анджелес, Майами, Нью-Йорк, Чикаго и все судебные центры I-485.
Консульства Мексики и Центральной Америки
Обновление консульских удостоверений личности, свидетельства о рождении, обновления CURP
Государственные департаменты транспортных средств и ЗАГСы
Для передачи водительских прав и замены свидетельств о рождении
Секретари федерального суда и суда штата
Семейные, уголовные, трудовые споры, мелкие иски
Школьные округа и университеты K-12
Транскрипты перевода, оценка полномочий в соответствии с WES
Гарантии точности
Детали, испанский которые мы замечаем раньше вас.
Незаметные нюансы, которые могут сорвать испанский подача — отмечаются при приеме лингвистами, которые ежедневно работают с языком, чтобы они никогда не дошли до рецензента.
Региональный словарный запас
Использование полуостровных «coche» или «ordenador» в мексиканском или колумбийском переводах означает «недопустимо» — мы блокируем целевую страну при вводе.
Путаница с форматом даты
Даты на испанском языке — ДД/ММ/ГГГГ — мы всегда указываем месяц в переводе, чтобы избежать ошибок в прочтении USCIS.
Ты против использованных для свидетелей
Формальный сдвиг регистра в середине депозита может быть ошибочно принят за уклончивость. Наши переводчики отмечают изменения в протоколе.
Схема консульства и USCIS
Консульства Мексики и Центральной Америки, а также Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) ожидают разных макетов сертификатов — мы указываем точного получателя при поступлении, поэтому он принимается с первого раза.
покрытие в 50 штатах
испанский переводчики в каждое государство.
Выберите штат для местных испанский Сертифицированный перевод и цены. Показаны штаты с высоким спросом — все 50 в одном клике.
Также нужно испанский interpretation?
On-site, video (VRI) and phone (OPI) Spanish interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.
Другие языки
Популярный translation языки
Spanish FAQ
Ответы на общие Spanish questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Will USCIS accept your Spanish translation?
Yes. Every Spanish translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
02How long does a certified Spanish translation take?
A typical Spanish personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Spanish sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.
03Which variety of Spanish do you translate into?
Испанский язык существенно различается в Испании, Мексике, Центральной Америке, странах Карибского бассейна и Южного Конуса. Мы подбираем лингвистов в соответствии с регионом и целями клиента. Мексиканский испанский для залов суда в США, нейтральный латиноамериканский испанский для корпоративных L&D.
04Do you handle specialist Spanish content (legal, medical, technical)?
Большинство запросов на перевод на испанский язык, которые мы обрабатываем, — это документы USCIS, записи актов гражданского состояния из стран Латинской Америки, а также двуязычные материалы для пациентов и сотрудников. Каждый заверенный перевод, который мы выпускаем, принимается USCIS, окружными судами США и агентствами штата.
05Does each Spanish translation include a certificate?
Yes. Each Spanish translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.
06Is my Spanish content confidential?
Every Spanish file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.
Сопутствующие услуги перевода
More ways we can help.
Сертифицированный перевод
Сертифицированные переводы, принятые USCIS, с подписанным сертификатом точности.
ExploreЮридический перевод
Контракты, документы и доказательства переводятся для суда и адвокатов.
ExploreТехнический перевод
Руководства, спецификации и техническая документация со строгим контролем терминологии.
ExploreМедицинский перевод
Записи, испытания и документация по устройствам обрабатываются лингвистами, отвечающими требованиям HIPAA.
ExploreГотов, когда вы будете
Get a Spanish translation back — в течение 24 часов.
Upload your Spanish documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.