已认证 阿拉伯 翻译服务العربية
阿拉伯语翻译主要针对移民——难民和庇护文件、来自中东/北非国家的重要记录,以及寻求美国执照的医疗和工程专业人员的证书。
24–48 小时
标准交付
100%
美国移民局受理
1.2M+
美国发言人
阿拉伯 在美国
谁说话 阿拉伯, 以及他们出现的地方。
“我们在预订时匹配一种书面语言 (MSA) 和七种截然不同的口语方言。”
阿拉伯语是联合国官方语言之一,也是伊斯兰教的礼拜语言。所有正式书写均使用现代标准阿拉伯语(MSA,فٵى),而 20 多种地区口语方言的清晰度差异很大。
大型阿拉伯语社区居住在底特律都会区(迪尔伯恩)、纽约/新泽西、洛杉矶、休斯顿、芝加哥、弗吉尼亚州北部和双子城。许多人是伊拉克人、叙利亚人、也门人、埃及人、黎巴嫩人、苏丹人或巴勒斯坦人。
美国顶级都会区
我们帮助的行业
快速事实
- 联合国六种官方语言之一
- 具有 28 个字母的从右到左脚本
- 每月请求 4 种以上方言:伊拉克语、黎凡特语、海湾语、埃及语
- 我们一半以上的阿拉伯语工作与难民/庇护相关
一目了然
- 全球演讲者
- 400M+
- 美国发言人
- 1.2M+
- 语系
- 亚非语系·闪语系
- 书写系统
- 阿拉伯语 (RTL)
- 语言学家供应
- 第 1 级 · 每日配备人员
- 标准周转
- 24–48 小时
我们匹配的品种
你得到什么
每一个 交付件, 端到端处理。
Each Arabic project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.
准确度证书
已签名的信头声明,引用 8 CFR § 103.2(b)(3) — 已被 USCIS、法院和国家机构接受。
保留格式的 PDF
重新创建的印章、印章、签名和表格可以与原始文档一起阅读。
美国移民局接受,印在我们的信笺上
Each Arabic translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
保密处理
已存档的 NDA、运输中和静态时的 TLS + AES-256、符合 HIPAA / GDPR 的保留规则。
同一语言连续性
后续跟进、重新提交和配套文件将发送给已经了解您情况的翻译人员。
贝茨式编号
连续的页码编号,以便律师、审判员和审阅者可以快速引用任何一行。
过程
四个步骤。 无摩擦。
从你放下你的那一刻起 阿拉伯 文件直到经过认证的数据包到达您的收件箱的那一刻 - 您会看到带有时间戳的每一步。
几秒钟内上传
Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Arabic file before you ever create an account.
专家匹配
A native Arabic linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.
认证+质量检查审核
第二位语言学家审查准确性和格式。然后才签署并附上准确性证书。
安全数字交付
签名的数据包以单个可归档的 PDF 形式发送到您的收件箱和仪表板。

What's included
Every 阿拉伯 delivery, done right.
No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified 阿拉伯 translation.
Signed Certificate of Accuracy
Every 阿拉伯 translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.
Native subject-matter linguist
A native 阿拉伯 translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.
我们翻译的文件
阿拉伯 记录我们 经常翻译。
Every Arabic document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.
重要记录
- 埃及、叙利亚、伊拉克、黎巴嫩、也门、苏丹、摩洛哥和海湾地区的出生、结婚和离婚证明
身份和护照
- 家庭记录簿和国民身份证
- 学术成绩单和文凭(医学、工程、药学)
刑事/警察
- 无犯罪记录证明和犯罪记录
法律和法庭
- 法院裁决和伊斯兰教法院文件
- 商业合同和公司备案
移民包裹
- 难民旅行证件和难民署的决定
语言方面的考虑
得到 阿拉伯 right.
小选择——脚本、寄存器和归档上下文——会改变 阿拉伯 文件提交后被接受。这就是我们所关注的。
方言及多样性
我们区分 MSA、伊拉克、海湾、埃及、黎凡特(叙利亚/黎巴嫩/巴勒斯坦/约旦)、苏丹和北非(马格里比)方言。现代标准阿拉伯语用于书面材料,但在自发解释中很少是自然的。
脚本和排版
阿拉伯语是从右到左的。我们提供具有正确数字形式(阿拉伯语-印度语与西方)的双向 DTP,并干净地处理嵌入的拉丁文本。
接收者对齐
Every Arabic translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.
我们帮助谁
典型的 阿拉伯 提交事项 我们处理—— 每周。
A snapshot of the Arabic filings our certified translation team ships most often — by client profile, not by document type.
难民和庇护家庭
叙利亚、伊拉克、也门、苏丹和阿富汗(阿拉伯语为主)家庭拥有联合国难民署的决定和中东人口动态记录。
国外培训的医生
埃及、伊拉克和黎巴嫩 MD 完成 ECFMG 和州委员会许可包。
了解创伤的临床患者
医院和行为健康会议中的语气、性别匹配和宗教信仰会对披露产生重大影响。
联邦诉讼律师
制裁、FCPA 和国家安全事务需要方言匹配且经法院认证的口译员。
这些去哪儿了
阿拉伯 翻译, 实际提交。
目的地决定认证、格式和收件人要求。我们发货 阿拉伯 deliveries pre-aligned to where they actually end up — no generic “USCIS-accepted” hand-wave.
美国移民局庇护办公室和移民法庭
叙利亚、伊拉克、也门、苏丹和巴勒斯坦的庇护包
国务院和美国驻外大使馆
领事处理、豁免包和 DS-260 证据
阿拉伯国家领事馆(AE、EG、LB、MA、IQ)
美国签发的文件的外国使用认证翻译
州医疗执照委员会
ECFMG / FCVS 适合拥有伊拉克、埃及或叙利亚学位的医生
纽约州亚历山大市底特律联邦法院
国家安全、FCPA 和商业仲裁事务
准确性保障
我们会先一步发现的 阿拉伯 细节 。
那些可能悄悄影响 阿拉伯 提交事项 的细微问题 — 由每天使用该语言工作的语言专家在接收时标记,避免流到 审核员那里.
预订无方言的“阿拉伯语”
MSA 适用于书面材料,但几乎从不提供自发翻译——我们在预订时确认方言。
RTL + 拉丁语混合内容
嵌入的英文名称、URL 和数字打破了默认的 RTL 布局。我们的 DTP 明确通过数字和 bidi 规则。
姓名音译漂移
一个阿拉伯名字可以有 4 个以上的英文拼写。我们在每一页上保留原始的阿拉伯语 + 单一固定的英语音译。
性别匹配的临床口译员
对于 OB / DV / SA 案件,许多客户需要一名女性口译员——我们默认配备女性口译员,而不要求客户证明其合理性。
覆盖 50 个州
阿拉伯 翻译人员 在 每个州。
选择本地的州 阿拉伯 认证翻译周期和定价。显示高需求状态 - 只需点击一下即可查看所有 50 个状态。
还需要 阿拉伯 interpretation?
On-site, video (VRI) and phone (OPI) Arabic interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.
Arabic FAQ
常见问题解答 Arabic questions.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Will USCIS accept your Arabic translation?
Yes. Every Arabic translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.
02How long does a certified Arabic translation take?
A typical Arabic personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Arabic sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.
03Which variety of Arabic do you translate into?
我们区分 MSA、伊拉克、海湾、埃及、黎凡特(叙利亚/黎巴嫩/巴勒斯坦/约旦)、苏丹和北非(马格里比)方言。现代标准阿拉伯语用于书面材料,但在自发解释中很少是自然的。
04Do you handle specialist Arabic content (legal, medical, technical)?
阿拉伯语翻译主要针对移民——难民和庇护文件、来自中东/北非国家的重要记录,以及寻求美国执照的医疗和工程专业人员的证书。
05Does each Arabic translation include a certificate?
Yes. Each Arabic translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.
06How do you handle Arabic script in the output?
阿拉伯语是从右到左的。我们提供具有正确数字形式(阿拉伯语-印度语与西方)的双向 DTP,并干净地处理嵌入的拉丁文本。
当你准备好时
Get a Arabic translation back — 24小时内。
Upload your Arabic documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.