tiếng Tây Ban Nha · Dịch công chứng

được chứng nhận tiếng Tây Ban Nha Dịch vụ dịch thuậtEspañol

Hầu hết các yêu cầu dịch thuật tiếng Tây Ban Nha mà chúng tôi xử lý là hồ sơ USCIS, hồ sơ quan trọng từ các nước Mỹ Latinh và các tài liệu song ngữ dành cho bệnh nhân và nhân viên. Mọi bản dịch được chứng thực mà chúng tôi phát hành đều được USCIS, tòa án quận và cơ quan tiểu bang của Hoa Kỳ chấp nhận.

24 giờ

Giao hàng tiêu chuẩn

100%

Sự chấp nhận của USCIS

41M+

người nói tiếng Mỹ

Bản dịch công chứng được USCIS chấp nhận
Có sẵn 24 giờ cao điểm
Spanish subject-matter linguists

tiếng Tây Ban Nha ở Hoa Kỳ

Ai nói tiếng Tây Ban Nha, và nơi họ xuất hiện.

Ngôn ngữ có số lượng lớn nhất ở mọi tòa án, bệnh viện và văn phòng hiện trường của USCIS ở Hoa Kỳ.

Tiếng Tây Ban Nha là ngôn ngữ được nói nhiều thứ hai ở Hoa Kỳ và là cặp ngôn ngữ được yêu cầu dịch thuật và phiên dịch nhiều nhất. Hơn 41 triệu cư dân Hoa Kỳ nói tiếng Tây Ban Nha tại nhà và nhu cầu mở rộng từ hồ sơ nhập cư, chăm sóc sức khỏe, trường học, tòa án và mọi ngành tiêu dùng.

Texas, California, Florida, New York, Illinois, Arizona và New Jersey có dân số nói tiếng Tây Ban Nha lớn nhất, với mức tăng trưởng đáng kể ở Georgia, Bắc Carolina và Tây Bắc Thái Bình Dương.

Các thành phố lớn hàng đầu của Hoa Kỳ

Los AngelesMiamiHouston

Các ngành chúng tôi hỗ trợ

Y tế & bệnh viện
Nhập cư & USCIS
Pháp lý & tòa án
Bảo hiểm & yêu cầu bồi thường

Thông tin nhanh

  • Hơn 41 triệu người nói ở Hoa Kỳ — ngôn ngữ được nói nhiều thứ hai trong nước
  • 7 trong số 10 bản dịch được chứng thực được USCIS chấp nhận mà chúng tôi gửi là tiếng Tây Ban Nha
  • Ngôn ngữ được đặt dịch vụ thông dịch tại chỗ nhiều thứ 2 sau ASL
  • Chúng tôi kết hợp các nhà ngôn ngữ học với nhiều loại hình nón Mexico, Caribe, Trung Mỹ hoặc Nam

Trong nháy mắt

Diễn giả trên toàn thế giới
490M+
người nói tiếng Mỹ
41M+
Họ ngôn ngữ
Ấn-Âu · Lãng mạn
Hệ thống chữ viết
tiếng Latinh
Cung cấp ngôn ngữ học
Cấp 1 · có nhân viên hàng ngày
Quay vòng tiêu chuẩn
24 giờ

Các giống chúng tôi phù hợp

người Mexicovùng CaribeTrung MỹNón NamPeninsular

Những gì bạn nhận được

Mọi bản giao, xử lý từ đầu đến cuối.

Each Spanish project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Giấy chứng nhận độ chính xác

Tuyên bố có chữ ký, trên tiêu đề thư trích dẫn 8 CFR § 103.2(b)(3) — được USCIS, tòa án và cơ quan tiểu bang chấp nhận.

PDF được giữ nguyên định dạng

Tem, con dấu, chữ ký và bảng biểu được tạo lại ở vị trí có thể đọc cùng với tài liệu gốc.

Được USCIS chấp nhận, trên tiêu đề thư của chúng tôi

Each Spanish translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Xử lý bí mật

NDA trong hồ sơ, TLS + AES-256 khi chuyển tiếp và lưu trữ, các quy tắc lưu giữ phù hợp với HIPAA / GDPR.

Tính liên tục của cùng một ngôn ngữ

Việc theo dõi, nộp lại hồ sơ và các tài liệu đi kèm sẽ được chuyển đến người dịch đã biết trường hợp của bạn.

Đánh số kiểu Bates

Đánh số trang liên tiếp để luật sư, người xét xử và người phản biện có thể trích dẫn bất kỳ dòng nào một cách nhanh chóng.

quá trình

Bốn bước. Không có ma sát.

Kể từ thời điểm bạn đánh rơi tiếng Tây Ban Nha tập tin vào thời điểm gói được chứng nhận đến hộp thư đến của bạn — bạn sẽ thấy mỗi bước có dấu thời gian.

01

Tải lên trong vài giây

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Spanish file before you ever create an account.

02

Chuyên gia phù hợp

A native Spanish linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Đã được chứng nhận + QA đã được đánh giá

Một nhà ngôn ngữ học thứ hai đánh giá tính chính xác và định dạng. Chỉ khi đó Giấy chứng nhận chính xác mới được ký và đính kèm.

04

Giao hàng kỹ thuật số an toàn

Gói đã ký được gửi dưới dạng PDF duy nhất, sẵn sàng gửi tới hộp thư đến và trang tổng quan của bạn.

Certified translation process preview

What's included

Every tiếng Tây Ban Nha delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified tiếng Tây Ban Nha translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every tiếng Tây Ban Nha translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native tiếng Tây Ban Nha translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Tài liệu chúng tôi dịch

tiếng Tây Ban Nha tài liệu chúng tôi dịch thường xuyên.

Every Spanish document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Hồ sơ quan trọng

  • Giấy khai sinh của Mexico, Colombia, Venezuela, Cuba và Dominica
  • Giấy chứng nhận kết hôn và quyết định ly hôn (actas de matrimonio / divorcio)

Thông tin học thuật

  • Bảng điểm học tập và bằng cấp từ các trường đại học Mỹ Latinh
  • Hồ sơ tòa án, trát đòi hầu tòa và biên bản lấy lời khai

Hình sự/cảnh sát

  • Giấy chứng nhận lý lịch tư pháp (antecedentes penales)
  • Yêu cầu bảo hiểm, báo cáo của cảnh sát và giấy tờ xe

Pháp lý & tòa án

  • Hồ sơ y tế, thông báo HIPAA và mẫu chấp thuận
  • Hợp đồng thương mại và điều lệ công ty

Những cân nhắc về ngôn ngữ

Nhận tiếng Tây Ban Nha right.

Những lựa chọn nhỏ — kịch bản, bối cảnh đăng ký và lưu trữ — thay đổi liệu một tiếng Tây Ban Nha tài liệu được chấp nhận khi nộp. Đây là những gì chúng tôi theo dõi.

Phương ngữ và sự đa dạng

Tiếng Tây Ban Nha có sự khác biệt đáng kể giữa Tây Ban Nha, Mexico, Trung Mỹ, Caribe và Southern Cone. Chúng tôi kết nối các nhà ngôn ngữ học với khu vực và mục đích của khách hàng - ví dụ: Tiếng Tây Ban Nha ở Mexico dành cho các phòng xử án ở Hoa Kỳ, tiếng Tây Ban Nha Mỹ Latinh trung lập dành cho hoạt động L&D của công ty.

Sổ đăng ký văn hóa

Chúng tôi tôn trọng sự khác biệt trong đăng ký chính thức/không chính thức (usted so với tú) và tuân theo các quy ước của quốc gia mục tiêu về ngày tháng, dấu câu, đơn vị tiền tệ và chấm điểm học thuật.

Căn chỉnh người nhận

Every Spanish translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Chúng tôi giúp đỡ ai

Đặc trưng tiếng Tây Ban Nha hồ sơ chúng tôi xử lý - mỗi tuần.

A snapshot of the Spanish filings our certified translation team ships most often — by client profile, not by document type.

01

Gia đình nhập cư có tình trạng hỗn hợp

Nộp các gói I-130 / I-485 có hồ sơ quan trọng của Mexico hoặc Trung Mỹ và giấy phép của cảnh sát nước xuất xứ.

02

Người yêu cầu bồi thường của người lao động

Công nhân xây dựng, khách sạn và nông nghiệp có IME chỉ bằng tiếng Tây Ban Nha, các báo cáo được ghi lại và đánh giá năng lực chức năng.

03

Phụ huynh K-12 và nhóm IEP

Các bậc cha mẹ chỉ nói tiếng Tây Ban Nha tham dự các buổi điều trần về tiêu chuẩn giáo dục đặc biệt, can thiệp vào khả năng đọc và kỷ luật.

04

Chăm sóc sức khỏe OB / ung thư

Các cuộc trò chuyện trước khi sinh, L&D, ung thư và chăm sóc cuối đời trong đó bệnh nhân hoặc người thân là người nói tiếng Tây Ban Nha.

Những thứ này đi đâu

tiếng Tây Ban Nha bản dịch, thực sự được nộp.

Điểm đến định hình các yêu cầu về chứng nhận, định dạng và người nhận. Chúng tôi gửi hàng tiếng Tây Ban Nha deliveries pre-aligned to where they actually end up — no generic “USCIS-accepted” hand-wave.

Văn phòng hiện trường của USCIS trên toàn quốc

Houston, LA, Miami, NYC, Chicago và mọi trung tâm xét xử I-485

Lãnh sự quán Mexico và Trung Mỹ

Gia hạn ID lãnh sự, chứng nhận hồ sơ quan trọng, cập nhật CURP

DMV tiểu bang và văn phòng hồ sơ quan trọng

Đối với việc chuyển đổi bằng lái xe và giấy khai sinh thay thế

Thư ký tòa án liên bang và tiểu bang

Gia đình, tội phạm, bồi thường của người lao động, hồ sơ yêu cầu bồi thường nhỏ

Các khu học chánh và trường đại học K-12

Chuyển bảng điểm, đánh giá chứng chỉ phù hợp với WES

Các biện pháp bảo vệ chính xác

Những tiếng Tây Ban Nha chi tiết chúng tôi phát hiện trước bạn.

Những chi tiết nhỏ có thể âm thầm làm hỏng một tiếng Tây Ban Nha hồ sơ — được ngôn ngữ viên làm việc với ngôn ngữ đó hằng ngày đánh dấu ngay khi tiếp nhận, để chúng không bao giờ tới người rà soát.

Trượt từ vựng theo khu vực

Việc sử dụng "coche" hoặc "ordenador" trong tiếng Mexico hoặc Colombia được hiểu là không phù hợp — chúng tôi khóa quốc gia mục tiêu khi tiếp nhận.

Nhầm lẫn định dạng ngày

Ngày trong tiếng Tây Ban Nha là DD/MM/YYYY - chúng tôi luôn đánh vần tháng trong bản dịch để tránh USCIS đọc sai.

Tú vs. dùng làm nhân chứng

Sự thay đổi đăng ký chính thức giữa chừng có thể bị nhầm lẫn với sự lảng tránh. Thông dịch viên của chúng tôi gắn cờ đăng ký các thay đổi trong hồ sơ.

Bố cục lãnh sự quán và USCIS

Các lãnh sự quán Mexico và Trung Mỹ và USCIS yêu cầu các bố cục chứng chỉ khác nhau - chúng tôi đối chiếu chính xác người nhận khi tiếp nhận để nó được chấp nhận ngay lần đầu tiên.

Bảo hiểm 50 tiểu bang

tiếng Tây Ban Nha dịch giả tại mọi tiểu bang.

Chọn một tiểu bang cho địa phương tiếng Tây Ban Nha Dịch thuật công chứng và định giá. Các trạng thái có nhu cầu cao được hiển thị - tất cả 50 chỉ cần một cú nhấp chuột.

Cũng cần tiếng Tây Ban Nha interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Spanish interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

Xem interpretation

Spanish FAQ

Câu trả lời chung Spanish questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Spanish translation?

Yes. Every Spanish translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Spanish translation take?

A typical Spanish personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Spanish sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Which variety of Spanish do you translate into?

Tiếng Tây Ban Nha có sự khác biệt đáng kể giữa Tây Ban Nha, Mexico, Trung Mỹ, Caribe và Southern Cone. Chúng tôi kết nối các nhà ngôn ngữ học với khu vực và mục đích của khách hàng - ví dụ: Tiếng Tây Ban Nha ở Mexico dành cho các phòng xử án ở Hoa Kỳ, tiếng Tây Ban Nha Mỹ Latinh trung lập dành cho hoạt động L&D của công ty.

04Do you handle specialist Spanish content (legal, medical, technical)?

Hầu hết các yêu cầu dịch thuật tiếng Tây Ban Nha mà chúng tôi xử lý là hồ sơ USCIS, hồ sơ quan trọng từ các nước Mỹ Latinh và các tài liệu song ngữ dành cho bệnh nhân và nhân viên. Mọi bản dịch được chứng thực mà chúng tôi phát hành đều được USCIS, tòa án quận và cơ quan tiểu bang của Hoa Kỳ chấp nhận.

05Does each Spanish translation include a certificate?

Yes. Each Spanish translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Spanish content confidential?

Every Spanish file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Sẵn sàng khi bạn sẵn sàng

Get a Spanish translation back — trong vòng 24 giờ.

Upload your Spanish documents and receive an itemized quote in about an hour. Subject-matter linguists, a second-pair review and a signed Certificate of Accuracy on every delivery.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.