Italiano · Traducción certificada

Traducción certificada en ItalianoItaliano

Traducción certificada en Italiano para documentos migratorios, legales, médicos, académicos y corporativos. Cada entrega incluye un certificado de exactitud firmado.

24 hr

Standard delivery

100%

USCIS acceptance

700k+

U.S. speakers

USCIS-accepted certified translation
24-hour rush available
Italian subject-matter linguists

Italian in the United States

Who speaks Italian, and where they turn up.

Italian (italiano) is a Romance language, official in Italy, San Marino, Vatican City and parts of Switzerland. About 65 million first-language speakers.

New York (Bensonhurst, Bronx), Boston, Philadelphia, Chicago and the Tri-State have deep Italian-American heritage communities. Modern demand skews toward EU-passport-recovery and luxury-industry work.

Top U.S. metros

New YorkBostonPhiladelphia

Industries we help

Heritage & dual-citizenship (jure sanguinis)
Luxury & fashion
Wine & food imports
Legal (probate)

At a glance

Speakers worldwide
70M+
U.S. speakers
700k+
Language family
Indo-European · Romance
Writing system
Latin
Linguist supply
Tier 2 · 48-hour match
Standard turnaround
24 hr

What you get

Every delivery, handled end to end.

Each Italian project ships as a complete, file-ready deliverable — content, certification and formatting — packaged for the exact recipient who will open it.

Certificate of accuracy

Signed, on-letterhead statement citing 8 CFR § 103.2(b)(3) — accepted by USCIS, courts and state agencies.

Format-preserved PDF

Stamps, seals, signatures and tables re-created in position to read alongside the original document.

USCIS-accepted, on our letterhead

Each Italian translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).

Confidential handling

NDAs on file, TLS + AES-256 in transit and at rest, retention rules aligned with HIPAA / GDPR.

Same-linguist continuity

Follow-ups, re-filings and companion documents route to the translator who already knows your case.

Bates-style numbering

Consecutive page numbering so attorneys, adjudicators and reviewers can cite any line quickly.

The process

Four steps. No friction.

From the moment you drop your Italian files to the moment the certified packet lands in your inbox — you see every step with a timestamp.

01

Upload in seconds

Drag and drop from your browser. Auto language detection runs on every Italian file before you ever create an account.

02

Specialist matched

A native Italian linguist fluent in your subject matter is assigned within the hour — their name and credentials are visible to you.

03

Certified + QA reviewed

A second linguist reviews for accuracy and formatting. Only then is the Certificate of Accuracy signed and attached.

04

Secure digital delivery

Signed packet delivered as a single, filing-ready PDF to your inbox and dashboard.

Certified translation process preview

What's included

Every Italian delivery, done right.

No hidden fees, no add-ons — every standard below comes with each certified Italian translation.

Signed Certificate of Accuracy

Every Italian translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted.

Native subject-matter linguist

A native Italian translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.

Independent QA review

A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.

Format preserved

Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.

Secure & confidential

Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.

Revisions until accepted

We refine the delivery at no charge until the receiving office accepts it.

Documents we translate

Italian documents we routinely translate.

Every Italian document type below is translated with a signed certificate of accuracy and delivered ready to file.

Vital records

  • Italian estratti di nascita, matrimonio, morte (anagrafe / stato civile)
  • Catholic parish baptism / marriage records (jure sanguinis)

Identity & passports

  • Italian carta d'identità and passport

Academic credentials

  • Italian university diplomas

Legal & court

  • Luxury-industry contracts

Linguistic considerations

Getting Italian right.

Small choices — script, register and filing context — change whether a Italian document is accepted on filing. Here is what we watch for.

Recipient alignment

Every Italian translation is formatted to the exact recipient — USCIS, a specific court or a state agency — so it clears review the first time instead of bouncing for layout.

Also need Italian interpretation?

On-site, video (VRI) and phone (OPI) Italian interpretation for courts, hospitals, USCIS interviews and business settings.

See interpretation

Italian FAQ

Answers to common Italian questions.

The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.

Can't find it here?

01Will USCIS accept your Italian translation?

Yes. Every Italian translation we deliver ships with a signed Certificate of Translation Accuracy that meets 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS, the State Department, U.S. embassies abroad, U.S. district and state courts, and state DMVs and vital-records offices.

02How long does a certified Italian translation take?

A typical Italian personal document — birth, marriage, diploma, police clearance — is delivered in 24–48 hours. Longer legal, medical or technical Italian sets are scoped up-front with a firm deadline, and same-day rush is available on request.

03Do you preserve stamps, seals and layout?

Yes. We preserve the visual layout of the source: tables, stamps, seals, signatures and hand-written annotations are described or re-created so the translated Italian document reads alongside the original, page for page.

04Do you handle specialist Italian content (legal, medical, technical)?

We translate Italian anagrafe / stato civile vital records and Catholic parish records for jure sanguinis citizenship applications, plus luxury-industry and probate documents.

05Does each Italian translation include a certificate?

Yes. Each Italian translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3), the USCIS regulation for foreign-language documents.

06Is my Italian content confidential?

Every Italian file is handled under NDA, encrypted in transit and at rest (TLS · AES-256) and retained per your instructions. HIPAA and GDPR workflows are available on request with a Business Associate Agreement.

Listos cuando tú lo estés

Recibe tu traducción en Italiano — en 24 horas.

Sube tus documentos en Italiano y recibe una cotización detallada en aproximadamente una hora. Lingüistas especializados, revisión por una segunda persona y certificado de exactitud firmado en cada entrega.

Texliff support
Typically replies within minutes

Hi there

Tell us your name and email so we can follow up.