North Carolina · NC · Certified Translation & Interpretation
Certified Translation and Interpretation in North Carolina
Certified translation and professional interpretation services across North Carolina. USCIS-accepted certified translations with a signed Certificate of Accuracy, court-certified interpreters on-site in Charlotte, Raleigh and Greensboro, video (VRI) and phone (OPI) statewide — 100+ languages, same-day dispatch.
Certified translation & interpretation across North Carolina.
Fast-growing Spanish, Vietnamese and Karen / Burmese communities in the Triangle and Charlotte. We deliver certified translation and professional interpretation services statewide in North Carolina — from Charlotte, Raleigh and Greensboro to every county between. Every assignment is matched to the receiving office, credentialed for the venue, and aligned to NC filing rules.
Whether you are filing a USCIS petition at a NC field office, submitting a translated birth certificate to the North Carolina DMV, scheduling a court interpreter for a hearing, or requesting a medically-credentialed interpreter for a hospital appointment, we staff the right linguist for the job — in over 100 languages, with same-day options across North Carolina.
Every translation and interpretation assignment in North Carolina is pre-aligned to the actual recipient — certification, formatting and credentialing matched to where the file or session ends up. We know the NC offices, their formatting expectations and their credentialing requirements.
USCIS field offices
USCIS Charlotte Field Office
USCIS Raleigh-Durham Field Office
Courts we file into
U.S. District Court · E.D. / M.D. / W.D. North Carolina
North Carolina Supreme Court
Common state filings
North Carolina Vital Records
North Carolina Medical Board credentialing
Mecklenburg and Wake County Superior Court filings
How it works in NC
North Carolina-aware dispatch & delivery.
Every assignment in North Carolina is intake-tagged, matched to a credentialed linguist, and aligned to the receiving NCoffice — whether that's USCIS, a state court, the DMV, or a hospital system. No cold starts, no generic templates.
Tell us the language, service (translation or interpretation), city within North Carolina, and recipient (USCIS / court / DMV / hospital).
02
Linguist match
A credentialed, subject-matter linguist is assigned within the hour — translator or interpreter based on your need.
03
Aligned to NC
Certification, formatting and credentials matched to the specific North Carolina office that will receive the work.
04
Delivery
Certified PDF delivered digitally (translation) or interpreter dispatched on-site / VRI / OPI (interpretation). 24-hour standard, same-day rush.
What's included
Every NC assignment ships complete.
Whether you need a certified translation for a North Carolina USCIS filing or a credentialed interpreter for a court hearing in NC, every assignment includes the same safeguards.
Signed Certificate of Accuracy
Every certified translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted in North Carolina.
Native subject-matter linguists
Native-speaking translators and interpreters fluent in your document's or session's field — legal, medical, academic or financial.
Independent QA review
A second linguist verifies accuracy, names, dates and numbers before anything is certified.
Format preserved
Stamps, seals, tables and signatures rebuilt to mirror your original — filing-ready PDF.
Secure & confidential
Files handled under NDA with TLS + AES-256 encryption end to end.
Revisions until accepted
We refine the delivery at no charge until the receiving NC office accepts it.
Two services, one team
Certified translation or interpretation in North Carolina.
We offer two core services in North Carolina. Each has its own dedicated NC page with filing details, venue alignment and language-specific links.
Certified Translation in North Carolina
USCIS-accepted certified translations with a signed Certificate of Accuracy on our letterhead. Accepted by NC USCIS field offices, state and federal courts, the North Carolina DMV, and state licensing boards. 24-hour standard delivery, same-day rush available.
Court-certified and medically-credentialed interpreters dispatched on-site across North Carolina, by video (VRI) and by phone (OPI) in under 60 seconds. HIPAA-aligned VRI for clinical settings, same-day dispatch for most NC metros.
Pick a language to find certified translation and professional interpretation services in North Carolina. Each language page links to NC-specific certified translation and interpretation sub-pages with filing details, USCIS office alignment and local metro coverage.
Certified translation & interpretation in other states.
We deliver certified translation and professional interpretation in all 50 states — same USCIS-accepted certification, same credentialed interpreters, same 24-hour delivery. Browse another state:
Answers about certified translation & interpretation in North Carolina.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01What certified translation and interpretation services do you offer in North Carolina?
Texliff provides two core services statewide in North Carolina: certified translation (USCIS-accepted, court-ready, with a signed Certificate of Accuracy on our letterhead) and professional interpretation (on-site, video remote / VRI, and phone / OPI). We cover 100+ languages with credentialed linguists matched to your venue and subject matter — from NC USCIS field offices to state courts, DMV filings, hospital systems and school districts.
02Are your certified translations accepted by North Carolina USCIS offices and courts?
Yes. Every certified translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS field offices in North Carolina, U.S. district and state courts, the NC DMV, and state licensing boards. Stamps, seals and signatures are re-created in-position so the translated document reads alongside the original when presented to any North Carolina official.
03Do you cover rural and non-metro areas of North Carolina?
Yes. We cover every county in North Carolina. On-site interpretation reach is deepest in major metros; rural bookings are filled with VRI or by travel, with mileage quoted up front at booking. Certified translation is delivered digitally statewide — no location constraint.
04How fast can you deliver in North Carolina?
Standard certified translation delivery is 24 hours for a 1-page document anywhere in North Carolina. Same-day rush is available. For interpretation, OPI connects in under 60 seconds, VRI is on-demand, and on-site dispatch is same-day for most NC metros. Longer legal, medical or technical translation sets are scoped up-front with a firm deadline.
05Which languages do you support in North Carolina?
We staff 100+ languages in North Carolina, including Spanish, Mandarin, Cantonese, Arabic, Russian, Vietnamese, Haitian Creole, Portuguese, Korean, French, Tagalog, Hindi, Urdu, Ukrainian, Polish, Amharic, Bengali and many more. Browse the full language directory on this page to find certified translation and interpretation for your specific language in North Carolina.
06Do you provide interpreters for North Carolina courts and hospitals?
Yes. Our interpreters hold credentials from courts and bodies such as the AOC, CCHI and NBCMI. We match the credential to the setting: court-certified for legal matters, medically-credentialed for clinical work, and qualified professional interpreters for community, education and business sessions. Every match is verified before the session begins.
Language pairs: English into Italian, French into Italian, Spanish (Spain) into Italian, Italian into English
Adriano is an Italian-based translator with over 20 years of experience serving major international clients across diverse sectors. Holding an undergraduate degree in Translation serving North Carolina, he specializes in legal, medical, literary, scientific, business, technical, financial, marketing, IT, immigration, and education fields. His expertise extends to complex industries including video games, gambling, cryptocurrencies, engineering, and software localization.
Fluent in Italian, English, French, and Spanish, Adriano works with multiple language pairs, translating from English, French, and Spanish into Italian, as well as from Italian, French, and Spanish into English. He is proficient in a wide range of computer-assisted translation tools, such as SDL Trados Studio, MemoQ, and Smartling, ensuring high-quality output even for large projects with tight deadlines. His rigorous workflow includes translation, proofreading, sign-off, and quality assurance, supporting a global clientele that includes leading technology, automotive, and manufacturing corporations.
Language pairs: Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English, Italian into English, Portuguese (Brazil) into English
Sian is an experienced translator serving North Carolina, specializing in legal, medical, technical, financial, immigration, and business fields. Holding an MA in Translation and a BA in French and Spanish from the University of Exeter, Sian delivers accurate translations from Spanish (Latin America and Spain), Italian, Portuguese (Brazil and Portugal), and various French dialects into English. With over twelve years of industry experience, Sian has translated more than one million words for diverse clients, including national defense companies requiring security clearance.
The portfolio encompasses highly technical documents ranging from electrical engineering and atomic weapons to clinical trial documentation and pharmaceutical patents. Sian also handles complex legal instruments, financial statements, sustainability reports, and literary works such as biographies and scripts. Proficient in Trados and Microsoft Office tools, Sian provides comprehensive translation and proofreading services, ensuring precision across specialized sectors including ecology, aeronautics, and life sciences.
Language pairs: English into French, French into English, Dutch into French, Dutch into English
Gilles is a certified translator with fifteen years of experience delivering high-quality translations. Holding a Masters degree in Bio-Engineering, Gilles possesses specialized expertise in medical, pharmaceutical, environmental, and scientific fields. The professional portfolio spans diverse sectors including IT, software, education, business, legal, literary, and marketing.
Fluent in multiple variants of French, Gilles translates from English, Dutch, Russian, Chinese, Italian, Spanish, and Portuguese into both French.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), Spanish (Latin America) into English
Guido is a certified English and Latin American Spanish translator specializing in literary, medical, technical, IT, and general content. With over twelve years of experience, Guido holds a Bachelor of Arts in Technical and Sworn Translation. The professional background includes extensive work in media localization, covering timed text translation, subtitling, transcription, timespotting, proofreading, editing, and quality control for diverse video formats ranging from television series to corporate tutorials. In addition to audiovisual projects, Guido provides text translation and proofreading services for advertisements, product descriptions, essays, journalistic articles, and webpages. Previous roles included serving as a foreign language quality control operator for major streaming platforms, where responsibilities involved identifying and reporting formatting, timing, and content issues in subtitle and audio assets. Guido utilizes industry-standard software tools to ensure accuracy and cultural competency across all deliverables.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), French (France) into Spanish (Latin America)
Maria is a Spanish–English–French translator with over six years of experience specializing in medical, marketing, IT/software, literary, and general fields. Her expertise encompasses game localization, audiovisual translation, machine translation post-editing, language quality assurance, and SEO copywriting. She possesses proven skills in UI localization, subtitle translation, transcreation, terminology management, and QA testing, utilizing CAT tools such as SDL Trados Studio, MemoQ, Xbench, and Wordfast. Holding an undergraduate degree, Maria excels at managing large-scale localization projects under tight deadlines while maintaining high linguistic and technical quality. Her professional background includes performing full localization for mobile video games, ensuring cultural relevance and UI compliance. Additionally, she has translated and localized mobile apps, blogs, websites, medical brochures, and reports for international clients. Her experience extends to subtitling and proofreading documentaries and dramas, as well as optimizing marketing content and reviewing AI-translated subtitles to ensure grammar and tone accuracy.
Language pairs: Spanish (Latin America) into English
Julieta is a professional translator with sixteen years of experience specializing in medical, educational, scientific, technical, literary, and general content. Holding an undergraduate degree as a Literary and Technical-Scientific Translator, Julieta focuses on translating from Latin American Spanish into English. Her portfolio includes extensive work in life sciences, pharmaceuticals, finance, legal matters, technology, and the cinema industry. Professional background encompasses roles as a translator, proofreader, and quality manager for various global language service providers. She possesses strong technical proficiency with computer-assisted translation tools, including Wordfast and Translation Workplace XLIFF Editor. Additional experience includes editing, copywriting, and teaching English as a second language, demonstrating a versatile command of language across diverse sectors.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), English into Spanish (Spain), Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English
Santiago is a professional translator specializing in English and Spanish language pairs, including variants from both Latin America and Spain. With a background that spans general, literary, scientific, business, financial, technical, IT, and marketing fields, Santiago delivers precise translations across diverse industries. Key areas of expertise include life sciences, medical devices, educational content, and literature. Holding a Bachelor's Degree in English Sworn Translation, Santiago combines linguistic accuracy with technical proficiency in various computer-assisted translation tools, such as Trados Studio, memoQ, XTM, and Smartling. Professional experience includes roles in project management and quality assurance, ensuring compliance with international standards like ISO 9001 and ISO 17100. This blend of academic training and practical application allows for the effective handling of complex localization projects and seamless communication between multilingual teams.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), German into Spanish (Latin America), German into English, Spanish (Latin America) into English
Ximena is a professional translator specializing in literary, legal, immigration, educational, marketing, general, and scientific fields. Holding a Bachelor's degree in Translation with a major in audiovisual translation and a minor in literary translation, she offers services translating from English and German into Latin American Spanish, as well as from German and Latin American Spanish into English. Professional experience includes work as a compliance officer for a U.S. law firm specializing in humanitarian visas, where responsibilities involved proofreading, editing, and translating legal documents. She has also served as an audiovisual translator for prominent film festivals, managing subtitle embedding, proofreading, and film cataloging. Additional expertise encompasses bilingual administrative support within the international health insurance sector. She possesses proficiency in various CAT tools and subtitling software, supporting tasks ranging from video game localization to dubbing translation.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, Spanish (Latin America) into English, German into English
James is a professional translator with over a decade of experience specializing in medical, technical, scientific, and general fields. Holding a graduate degree in Translation and Interpreting and an undergraduate degree in Biomedical Engineering, he combines subject matter expertise with linguistic precision. The primary language pairs include Spanish (Spain and Latin America) to English and German to English. With a portfolio exceeding seven million translated words, he has supported notable clients such as National Geographic, the US Department of Defense, and various clinical trial organizations. Expertise extends to proofreading, revision, and copy editing for complex documentation. Proficient in industry-standard translation software, he delivers high-quality solutions for diverse sectors including biomedical research, engineering, and corporate communications.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, English into Spanish (Spain)
Matthew is a highly skilled translator with eight years of experience delivering accurate and culturally appropriate language solutions. Specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, scientific, and business fields, he excels at translating complex documents ranging from contracts and litigation materials to corporate policies and intellectual property filings. With a graduate-level education, he possesses exceptional research skills to ensure high-quality, contextually relevant translations that adhere to strict industry standards. Fluent in English and Spanish, he provides precise translations in both directions, maintaining linguistic nuance and formal structure. His portfolio includes extensive work on commercial agreements, non-disclosure agreements, employment contracts, and compliance documentation for multinational contexts. Committed to client satisfaction and linguistic precision, he consistently meets tight deadlines while managing multiple projects. His dedication ensures clear communication across different legal systems and business environments, offering personalized translation solutions tailored to specific client needs.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), Spanish into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Video Remote, Telephone
Mariam is a dedicated linguist with over eleven years of experience in translation and interpretation. Specializing in the medical, education, marketing, and general fields, she provides consecutive interpretation via video remote and telephone settings from Spanish into English. Translation services are offered from English into Latin American Spanish. As a CCHI Certified Spanish Healthcare Interpreter, she ensures accurate communication in sensitive healthcare environments, ranging from patient education sessions to complex clinical encounters. Holding a Bachelor's degree in Education Sciences and additional studies in Bilingual Healthcare, Mariam combines academic knowledge with practical expertise. Her professional background includes extensive work as a medical interpreter and translator for hospitals and remote healthcare providers. She is also skilled in editing and proofreading various documents, including medical reports, technical training materials, and patient handouts, delivering precise and culturally appropriate language solutions.
Language pairs: Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English, French into English, French (Canada) into English
Andy is a full-time freelance translator specializing in medical, legal, technical, financial, marketing, immigration, education, scientific, literary, and business fields. With over fifteen years of experience, Andy translates from Spanish (Latin America and Spain), French (including Canadian and European varieties), Catalan, Japanese, and Portuguese (Brazil and Portugal) into English. Capable of delivering both US and UK English variants, Andy holds a Master's degree in Translation for International Business and a Bachelor's degree in Foreign Languages. Professional expertise includes high-volume medical documentation such as clinical trials, pharmaceutical reports, and scientific literature, as well as legal contracts, corporate governance documents, and certified vital records. Since obtaining Japanese language proficiency certification in 2018, Andy has provided daily Japanese-to-English translation services alongside established Romance language pairs. The portfolio encompasses diverse projects ranging from company annual reports and investor relations materials to biographies, recipe books, and film scripts. He maintains a strong focus on accuracy and terminology management across specialized sectors, having supported multinational clinical research organizations and handled sensitive legal cases. Committed to professional excellence, he offers reliable turnaround times for urgent assignments and adheres to rigorous quality standards for all deliverables.
Language pairs: English into Italian, Spanish (Latin America) into Italian, Spanish (Latin America) into English
Elvira is a professional translator with twenty years of experience specializing in legal, medical, technical, marketing, IT, software, education, immigration, literary, and general fields. Elvira works with English to Italian, Latin American Spanish to Italian, and Latin American Spanish to English language pairs. The portfolio includes diverse projects ranging from technical manuals, legal contracts, and medical records to website localization, mobile applications, video games, and literary works. Proficiency with industry-standard tools such as Trados SDL and Memsource Editor supports the delivery of accurate translations across various formats, including software strings, app interfaces, marketing materials, and subtitles. Elvira has handled complex assignments involving desktop publishing for non-editable documents and has translated content for numerous global clients in the technology and entertainment sectors. This broad expertise ensures high-quality linguistic solutions for specialized and general content alike.
Language pairs: Chinese (Simplified) into English, Chinese (Traditional) into English, Portuguese (Brazil) into English, Portuguese (Portugal) into English
Fraser is a freelance translator with over two decades of experience converting texts into English from Chinese (Simplified and Traditional), Portuguese (Brazilian and European), Spanish (Latin American and European), French, Italian, Czech, Slovak, and Polish. Serving both government and private sector clients, Fraser specializes in legal, medical, marketing, education, literary, business, and general fields. Professional expertise extends to medicine, clinical trials, finance, legal documentation, and software UI localization. Fraser holds a Master's degree in Celtic languages and a Bachelor of Arts in Chinese. Earlier academic studies included focused coursework in Chinese language and literature, Spanish, French, Japanese, Russian, German, and Czech. Throughout a diverse career, Fraser has performed translation and revision tasks for international organizations and provided bilingual customer support in English and Chinese.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), French into Spanish (Latin America), Italian into Spanish (Latin America), Portuguese (Brazil) into Spanish (Latin America)
Juan is a seasoned translator with 46 years of experience delivering precise linguistic solutions across legal, medical, technical, financial, marketing, immigration, scientific, literary, and general fields. He holds a Master's Degree in International Law and an undergraduate degree in International Relations. His expertise encompasses translating from English, French, Italian, and Brazilian Portuguese into Latin American Spanish. Throughout his extensive career, Juan Carlos has collaborated with global organizations, including clinical research firms, government entities, and major publishing houses. His background includes high-level advisory roles, technical review, and the coordination of complex editorial projects. This diverse professional history ensures a deep understanding of industry-specific terminology and the ability to handle sensitive documents with accuracy and cultural nuance.
Language pairs: Chinese (Simplified) into English, English into Chinese (Simplified)
David is a CATTI-certified translator with over 20 years of experience specializing in legal, financial, IT, and business sectors. Holding an undergraduate degree in the field, David delivers precise translations between English and Simplified Chinese. Professional expertise encompasses investment finance, including IPOs and prospectuses, as well as legal documentation such as contracts, patents, and court filings. Technical proficiency extends to consumer electronics, cybersecurity, and medical devices. David possesses deep industry insight and advanced command of computer-assisted translation tools, including SDL Trados Studio, memoQ, and Wordfast. As a member of the Translators Association of David has managed high-profile projects ranging from machine translation post-editing and app localization to complex financial reporting and election materials for major global institutions. This extensive background ensures accurate and culturally appropriate communication for diverse clients across various specialized domains.
Junjian is a professional English-to-Chinese translator with over two decades of experience specializing in technical, legal, marketing, IT, scientific, and educational domains. With a robust engineering background, Junjian has successfully delivered more than 217 projects totaling over 7.4 million words. Key areas of expertise include patents and intellectual property, software localization, mechanical and industrial engineering manuals, chemical specifications, pharmaceutical compliance documentation, and legal contracts. Holding a Master of Engineering in Environmental Engineering along with Bachelor of Engineering degrees in Chemical Engineering and Computer Application, Junjian combines deep subject matter knowledge with linguistic precision. Proficient in industry-standard tools such as Trados Studio and memoQ, Junjian serves as a dedicated supplier for high-volume technical assignments, ensuring accuracy and consistency across complex global projects for diverse international clients.
Language pairs: Haitian Creole into English, English into Haitian Creole, English into French, French into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote
Abigaïle is a language specialist with over nine years of experience in translation and interpretation across English, Haitian Creole, and French. As a native Haitian Creole speaker, Abigaïle delivers accurate and culturally nuanced work in medical, legal, marketing, financial, technical, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Proficient in computer-assisted translation tools, Abigaïle ensures clarity and fast turnaround for diverse projects. Specializing in consecutive interpretation, Abigaïle provides remote services via telephone and video for healthcare and other sectors. Additional expertise includes voice-over, transcription, and post-editing machine-translated content. Abigaïle holds an associate degree and maintains professional certifications in medical interpretation and core healthcare interpreting, supporting effective cross-cultural communication for a wide range of clients.
Language pairs: English into Haitian Creole, Haitian Creole into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote, On Site
Jean Bernard is a qualified interpreter and translator with over five years of experience facilitating communication between English and Haitian Creole speakers. Specializing in consecutive interpretation, Jean provides services across telephone, video remote, and on-site settings. Professional expertise spans the legal, medical, technical, financial, marketing, immigration, education, business, general, and IT sectors. Jean also offers document translation, transcription, proofreading, editing, and machine translation post-editing to ensure accuracy and cultural nuance in high-volume projects. Holding an undergraduate degree in Social Work, Jean has completed specialized training through Americans Against Language Barriers, including a 60-hour medical interpretation program and a 15-hour medical translation course. Additional credentials cover HIPAA compliance, fraud prevention for remote interpreters, and advanced machine translation post-editing techniques. Dedicated to eliminating language barriers, Jean ensures that clients, patients, and students receive clear information to support effective outcomes, compliance, and trust in diverse professional environments.
Language pairs: Dutch into English, French into English, Italian into English, Spanish (Spain) into English
Interpretation modes: Consecutive, Simultaneous
Settings: Video Remote, Telephone
Sebastião holds a PhD in Sociolinguistics, an MA in International Law, and a BA in Law. With over three decades of experience, Sebastião provides translation and interpretation services across legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Translation capabilities include Dutch, French, Italian, German, Haitian Creole, Yiddish, and multiple variants of Spanish and Portuguese into English, as well as English into these languages. Interpretation services are offered in consecutive and simultaneous modes via video remote and telephone for English, Portuguese, and German pairings. Sebastião has conducted extensive academic research and professional work globally, focusing on accessibility and the translation of books, articles, and films. Recent projects have encompassed a wide repertoire of languages, including regional variants of colonial languages from the Afro-Atlantic world and its diasporas. Institutional support has been received for translations featuring prominent authors in social sciences and humanities.
Language pairs: English into Haitian Creole, Haitian Creole into English, English into Spanish, Spanish into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: On Site
Kashianah is a professional interpreter with a decade of experience delivering accurate and culturally competent services. Holding an Associate Degree in Foreign Languages, Kashianah specializes in consecutive interpretation for on-site settings across medical, immigration, business, education, and general sectors. The professional background includes extensive work within healthcare, legal, scientific, banking, and public sector environments, ensuring strict confidentiality and linguistic precision for diverse communities and organizations. Fluent in English, Haitian Creole, and Spanish, Kashianah facilitates clear communication through bidirectional interpretation between English and both Haitian Creole and Spanish. This expertise supports effective interaction between clients, providers, and administrative professionals in various service contexts. Recognized for reliability and ethical practice, Kashianah provides dedicated language solutions tailored to the specific needs of each engagement.
Yara is a professional translator specializing in medical and educational content, working from English into Arabic. With a Bachelor of Pharmacy degree, Yara leverages deep pharmaceutical knowledge to deliver accurate translations of clinical trial reports, drug manuals, and patient education materials. Professional experience includes collaborating with global agencies on diverse projects ranging from scientific literature to tourism and education. In addition to translation, Yara offers post-editing, transcreation, proofreading, localization, and transcription services. A background as a community pharmacist and private English tutor enhances the ability to produce culturally adapted health content and clear instructional materials. Yara consistently maintains high productivity standards while utilizing industry-standard tools to ensure error-free deliverables under tight deadlines.
Language pairs: Arabic into English, French into Arabic, Italian into Arabic, English into Arabic
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote, On Site
Huda is a seasoned linguist with over two decades of experience in translation and interpretation. Holding a Doctorate of Business Administration and an MBA, Huda combines advanced academic training with practical expertise across legal, medical, technical, financial, and literary fields. Professional credentials include CIOL certification, Proz certification, and membership in the ATA. Specialized training covers HIPAA compliance, medical interpretation, and UN-standard legal translation. Fluent in Arabic, English, French, and Italian, Huda provides accurate consecutive interpretation for telephone, video remote, and on-site settings. Translation services span multiple language pairs, including Arabic, English, French, and Italian combinations. The portfolio features diverse projects ranging from court hearings and medical conferences to software localization, marketing content, and international diplomatic events. Huda delivers precise linguistic solutions tailored to complex professional environments.
Language pairs: Arabic into English, English into Arabic
Yousef is a professional translator with 18 years of experience specializing in legal, marketing, education, literary, business, and general fields. Holding a Bachelor's degree in English Language and Literature and a Graduate Professional Diploma in Translation, Yousef combines academic rigor with extensive practical expertise. The portfolio includes work for international development organizations, media outlets, legal firms, and documentary film projects, covering diverse subjects such as governance, health, finance, and human rights. Having lived in both Western and Eastern environments during formative years, Yousef possesses a deep, firsthand understanding of the cultural nuances and societal contexts inherent in Arabic and English. This bicultural background enables the accurate conveyance of intent and tone beyond literal meaning, ensuring that translations resonate authentically with target audiences. Yousef approaches each assignment with a commitment to bridging civilizations through precise language, leveraging lived experience to deliver high-quality results that reflect the character and nature of both cultures.
Language pairs: English into Arabic, Arabic into English, French into Arabic, Arabic into French
Hosni is a senior multilingual translator with over 16 years of experience specializing in medical, technical, financial, marketing, IT, scientific, literary, and business domains. Holding a graduate degree in Finance, Hosni delivers high-volume, high-accuracy translations and post-editing services between English, Arabic, and French. The portfolio includes extensive work in regulated healthcare sectors, covering clinical documentation, product labeling, and compliance materials, alongside large-scale localization projects for global agencies and Fortune 500 clients. Expertise extends to AI content evaluation, multilingual SEO, subtitling, and video game localization. Hosni utilizes advanced CAT tools and terminology management systems to ensure consistency and adherence to international quality standards. With a proven track record in handling millions of words across diverse industries, Hosni combines linguistic precision with domain-specific knowledge to meet tight deadlines while maintaining rigorous quality assurance protocols.
Language pairs: Arabic into English, Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English, Hebrew into English
Interpretation modes: Simultaneous, Consecutive
Settings: Video Remote, On Site, Telephone
Samir provides professional translation and interpretation services across multiple language pairs, including Arabic, Spanish, Hebrew, French, and English. Expertise encompasses both simultaneous and consecutive interpretation modes delivered via video remote, on-site, and telephone settings. Translation capabilities cover directions from Arabic, Latin American Spanish, European Spanish, Hebrew, and French into English, as well as from English into Arabic. Holding a Master of Arts in Middle Eastern Studies and a Bachelor of Arts in Linguistics, Samir combines advanced academic training with practical experience in computational linguistics and natural language processing. Professional background includes refining linguistic data for artificial intelligence applications, instructing courses in psycholinguistics and cognitive science, and conducting extensive research on multilingual texts and phonetic features. This strong foundation in linguistic theory and technology supports accurate and nuanced language solutions for diverse client needs.
Anna is a senior linguistic expert with over 20 years of experience specializing in translation from English into Russian. Her professional focus spans the education, medical, legal, and immigration sectors, where she delivers high-quality localization and transcreation services. Holding a Master's degree in Electrical Engineering, Anna combines technical precision with deep cultural insight to adapt complex content for diverse audiences. Her expertise extends to AI training and data validation, including work on multimodal large language models, error analysis, and supervised fine-tuning. Anna utilizes a wide range of computer-assisted translation tools to ensure consistency and efficiency across high-volume projects. She has a proven track record of managing full-cycle localization for EdTech platforms and corporate clients, maintaining strict adherence to style guides while meeting demanding delivery targets.
Language pairs: English into Russian, English into Ukrainian, Russian into English, Ukrainian into English
Andrei is a professional translator with over two decades of experience specializing in legal, medical, financial, and business sectors. Holding a Master's degree in translation with a focus on English, French, and Spanish, Andrei delivers precise linguistic solutions across multiple language pairs. Core competencies include translating between English, Russian, and Ukrainian in all directional combinations. Throughout a diverse career, Andrei has handled complex projects ranging from technical documentation and economic reports to pharmaceutical investigation protocols and news broadcasting scripts. Proficient in industry-standard computer-assisted translation tools, including SDL Trados Studio and MemoQ, Andrei ensures consistency and accuracy in every deliverable. This extensive background supports a strong commitment to high-quality remote translation services for global clients.
Language pairs: English into Russian, Russian into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Video Remote
Anna is a professional translator and interpreter with two decades of experience facilitating communication between English and Russian speakers. Holding a PhD and a Master's degree in Linguistics and Cross-Cultural Communication, Anna specializes in consecutive interpretation via video remote settings. Translation expertise spans diverse sectors including legal, medical, financial, IT, software localization, marketing, immigration, education, literary, scientific, and technical fields. In addition to traditional language services, Anna works as an AI trainer, fine-tuning English and Russian large language models through data annotation, scoring, and prompt engineering. Professional background includes roles as an editor, proofreader, transcriber, and educator. With proficiency in French and native-level command of Russian and English, Anna delivers precise linguistic solutions for global clients across corporate, governmental, and e-commerce environments.
Language pairs: Ukrainian into English, English into Ukrainian, Russian into English, English into Russian
Elena is a dedicated translator with fifteen years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, immigration, educational, business, literary, and general fields. She works fluently between English, Ukrainian, and Russian in both directions. Her portfolio includes complex projects such as power plant manuals, court proceedings, medical summaries, and literary works, including a published book for young refugees. Elena also possesses experience in subtitling and has successfully managed high-volume assignments requiring precise terminology and strict adherence to deadlines. Holding a Master's degree and a Bachelor's degree in English, Elena combines strong linguistic foundations with practical expertise in diverse subjects. She is well-versed in the specific requirements of embassies and legal institutions, ensuring accuracy in personal documents, contracts, and official records. Committed to delivering quality results remotely, she utilizes reliable technology to maintain consistent productivity and communication with clients worldwide.
Language pairs: English into Russian, English into Ukrainian, Russian into English, Ukrainian into English
Bohdan is a professional translator with 24 years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Holding a Master of Arts in Linguistics with a focus on written translation, Bohdan provides expert services including translation, editing, proofreading, localization, and subtitling. The linguist works with English, Russian, Ukrainian, Persian, Dari, and Tajik, handling complex projects in pharmacology, chemistry, automotive industries, and humanities. With a strong background in literary translation and eight years of experience as a staff editor for a major publishing house, Bohdan has delivered high-volume work for global platforms and specialized agencies. Expertise extends to pharmaceutical dossiers, clinical study reports, and regulatory documents compliant with international standards. Bohdan ensures accuracy and cultural nuance across diverse subject matters, from technical manuals and software interfaces to creative literature and media content.
Language pairs: French into English, French into Russian, French into Ukrainian, English into French
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote, On Site
Alina is a certified translator and interpreter with eight years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, and political fields. She provides consecutive interpretation via telephone, video remote, and on-site settings, alongside translation services between English, French, Russian, and Ukrainian. Her expertise spans EU institutions, international diplomacy, governance, human rights, banking, pharmaceuticals, and environmental sustainability. Alina has supported high-level assignments for international bodies, government officials, and major corporate clients. She utilizes industry-standard computer-assisted translation tools to ensure precision and efficiency. Recognized as a qualified judicial expert, she delivers accurate linguistic solutions for complex contexts including immigration, education, science, and general business communications.
Huong is a dedicated translator and consecutive interpreter specializing in on-site assignments between English and Vietnamese. With over two decades of professional experience, Huong delivers precise linguistic solutions across a diverse range of sectors, including legal, medical, marketing, information technology, immigration, education, business, and scientific fields. Huong holds undergraduate degrees in English for Science and Technology and International Business Administration. This strong academic foundation supports a robust career involving translation, transcreation, reviewing, and language specialization for global clients and agencies. Huong's expertise encompasses technical manuals, legal contracts, healthcare documentation, software localization, and marketing campaigns, ensuring high-quality communication tailored to specific industry standards.
Language pairs: English into Russian, Italian into Russian
Maryna is a dedicated translator with over ten years of experience specializing in medical, pharmaceutical, technical, IT, and scientific fields. She focuses on English-to-Russian and Italian-to-Russian translation, delivering precise work for complex regulatory documentation, clinical trials, and manufacturing processes. Her expertise includes marketing authorization dossiers, clinical study reports, and quality assurance documents across therapeutic areas such as oncology, cardiology, and neurology. Committed to terminology precision and regulatory compliance, Maryna adheres to international standards including MedDRA and EDQM. She holds a graduate degree in Medical Ecology and Biology. Proficient in industry-leading computer-assisted translation tools, she ensures accuracy and consistency in every project while collaborating effectively with regulatory affairs departments to support global market submissions.
Language pairs: Persian into English, English into Persian, English into Farsi, Farsi into English
Interpretation modes: Consecutive, Simultaneous
Settings: Telephone, Video Remote
Mahnaz is a proficient translator and interpreter with over 14 years of experience across diverse fields. Specializing in legal, medical, financial, IT, immigration, business, education, and scientific sectors, Mahnaz provides accurate translation between Persian and English. Interpretation services include both consecutive and simultaneous modes delivered via telephone and video remote settings. Holding a graduate degree in biostatistics and an undergraduate degree in statistics, Mahnaz combines subject matter expertise with linguistic precision. Professional background includes work with international conferences, medical organizations, media outlets, and research centers. Additional competencies encompass proofreading, editing, and crisis management support. Mahnaz maintains active professional memberships in global translation and interpretation associations and has received recognition in literary festivals for translation excellence.
Language pairs: English into Persian, English into Farsi
Interpretation modes: Consecutive, Simultaneous
Settings: On Site, Video Remote, Telephone
Behnam is a seasoned Farsi translator with twenty years of experience, specializing in legal, medical, financial, immigration, education, IT, and general fields. Holding a graduate degree in Computer Science, Behnam provides consecutive and simultaneous interpretation services across on-site, video remote, and telephone settings. The language pair covered includes translation from English into Persian and interpretation between English and Farsi., Behnam also maintains HIPAA awareness certification. Professional expertise extends to managing complex medical questionnaire projects involving forward and backward translation cycles, as well as transcribing audio files and interpreting for depositions, trials, and examinations under oath. Behnam delivers precise renditions that preserve tone, clarity, and technical accuracy while adhering strictly to professional codes of ethics.
Language pairs: English into Korean, Korean into English
Junpyo is a native Korean translator with over six years of professional experience specializing in English-to-Korean and Korean-to-English language pairs. Expertise spans legal, medical, marketing, business, IT, software, and immigration sectors. Specific areas of focus include clinical documents, medical device manuals, patent specifications, game localization, and consumer-facing marketing materials. Junpyo handles diverse content ranging from hospitalization records and laboratory reports to civil registry documents, real estate agreements, and corporate affidavits with precision. Proficient in industry-standard tools such as SDL Trados Studio, memoQ, and Smartcat, Junpyo maintains a daily capacity of approximately 4,000 words for English-to-Korean projects and 3,000 Korean characters for Korean-to-English tasks. Professional background includes significant tenure in public administration, fostering strong skills in managing official, legal, and administrative documents with meticulous attention to detail. Junpyo holds a Bachelor of Arts in English Language and Literature.
Language pairs: English into Portuguese (Brazil), French into Portuguese (Brazil)
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Video Remote, On Site
Nicolas is a senior localization specialist with twelve years of experience in translation and interpretation. Working primarily between English, French, and Brazilian Portuguese, Nicolas specializes in legal, technical, marketing, IT, education, and business fields. Expertise extends to the gaming and sports sectors, covering subtitling, in-game content, and corporate communications. Nicolas holds a postgraduate degree in translation studies and maintains certification with the Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan. Proficient in industry-standard software, Nicolas provides comprehensive services including translation, proofreading, and desktop publishing. Interpretation capabilities focus on consecutive mode delivered via video remote and on-site settings. With a track record of translating over ten million words, Nicolas has supported major projects in entertainment, finance, and environmental sustainability. This extensive background ensures accurate, culturally adapted content for diverse global audiences.
Language pairs: Persian into English, English into Persian
Ghazal is a professional translator with seven years of experience specializing in technical, IT, marketing, medical, educational, literary, and business fields. Working bidirectionally between Persian and English, Ghazal delivers accurate and culturally appropriate translations, localization, proofreading, and AI-assisted content review. Expertise extends to healthcare, insurance, software, and public-facing content, with a strong focus on terminology consistency and fluency. Skilled in machine translation post-editing and quality assurance workflows, Ghazal utilizes various CAT tools including Polyglot, XTM, MemoQ, and ADAP to manage remote, deadline-driven projects for international clients. Professional background includes collaboration with major language service and AI companies on linguistic QA and data annotation tasks. Additionally, Ghazal holds a graduate degree in Dramatic Literature and Performing Arts and an undergraduate degree in English Literature, complemented by published literary translation work featuring Persian plays adapted for English-speaking audiences.
Language pairs: English into Portuguese (Portugal), French into Portuguese (Portugal), Spanish (Spain) into Portuguese (Portugal), Portuguese (Portugal) into English
Ines is a professional translator with over two decades of experience delivering high-quality linguistic solutions across diverse sectors. Specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields, Ines provides precise and fluid translations between English, French, and Spanish into Portuguese, as well as from Portuguese into English. With a background that includes extensive work for international organizations, major corporations, and the entertainment industry, Ines combines meticulous attention to detail with a creative approach to terminology research. Holding an undergraduate degree in Fine Art and Critical Studies, Ines brings a unique perspective to every project, ensuring polished and highly readable final products. Expertise spans subtitling, localization, corporate communications, and specialized documentation for industries ranging from engineering to pharmaceuticals. Known for reliability, confidentiality, and the ability to collaborate effectively within virtual teams, Ines is committed to meeting deadlines without compromising quality. This dedication to excellence has.
Language pairs: English into Uzbek, English into Russian
Otkir is a professional translator specializing in legal, technical, financial, marketing, IT, education, scientific, and general fields. With eight years of experience, Otkir provides accurate translation services from English into Uzbek and Russian. The background includes extensive work translating technical and business documentation, editing specialized terminology, and handling legal and official documents for notary services. Holding a Bachelor's degree in Philology and a Master's degree in Linguistics, Otkir possesses advanced language proficiency certified at the CEFR C1 level. Professional experience encompasses roles in engineering, education, and cultural events, ensuring precise communication across diverse sectors. Otkir is also skilled in utilizing industry-standard tools such as SDL Trados Studio and Subtitle Edit to deliver high-quality results.
Language pairs: English into Hebrew, Russian into Hebrew, Hebrew into English, Russian into English
Ella is a professional translator with thirty years of experience working across medical, financial, marketing, immigration, education, literary, and business sectors. She provides translation services between English, Russian, and Hebrew in all directional combinations. Her background includes extensive work translating academic literature in psychology and education, as well as official documents, advertising materials, and general content for diverse clients. Her academic foundation includes an undergraduate degree in psychology and linguistics, complemented by graduate-level studies in research psychology and cultural studies. This educational background supports her ability to handle complex subject matter with precision. Throughout her career, she has delivered high-quality translations for publishing houses, corporations, and private individuals, ensuring accurate communication across languages and disciplines.
Language pairs: English into Hungarian, English into Polish, Polish into Hungarian, Hungarian into English
Kristóf is a native Hungarian speaker with advanced proficiency in English and Polish, offering translation services across all combinations of these three languages. With over a decade of professional experience, Kristóf specializes in IT, software, and literary translation, alongside proofreading and localization. The background includes roles as a Hungarian Market Specialist handling e-commerce content and multilingual support positions within the technology and aviation sectors. Professional history encompasses diverse projects ranging from technical documentation to creative works. Kristóf holds an undergraduate degree in theatre studies. This academic foundation in dramaturgy complements a versatile career that bridges technical precision with literary nuance, ensuring high-quality output for clients in both the technology and publishing industries.
Ready when you are
Certified translation & interpretation in NC — ready when you are.
Tell us the language, the city in North Carolina, and the recipient. We assign the right linguist — certified translation or on-site, video, or phone interpretation.