Highest Spanish, Haitian Creole and Portuguese (Brazilian) volume per capita; Miami is a top-three USCIS naturalization venue. We deliver certified translation statewide in Florida — from Miami, Tampa and Orlando to every county between. Every filing is intake-tagged, translated, reviewed by a second linguist and certified to the rules of the receiving FL office.
Whether you are filing a USCIS petition at a FL field office, submitting a translated birth certificate to the Florida FLHSMV, or filing a court exhibit with a Florida superior court, we deliver a format-preserved, certified PDF ready to file — in over 80 languages, with 24-hour standard delivery.
Every certified translation in Florida is pre-aligned to the actual recipient — certification, formatting and recipient requirements matched to where the file ends up.
Oficinas locales de USCIS
Oficina local de USCIS en Miami
Oficina local de USCIS en Tampa
Oficina local de USCIS en Orlando
Oficina local de USCIS en Jacksonville
Oficina local de USCIS en Hialeah
Oficina local de USCIS en Kendall
Courts we file into
Tribunal de Distrito de EE. UU. · S.D. / M.D. / N.D. Florida
Corte Suprema de Florida
Tribunal de Circuito de Miami-Dade
Common FL presentaciones
registros vitales del Departamento de Salud de Florida
validación de credenciales de la Junta de Medicina de Florida
presentaciones familiares, sucesorias y civiles ante el Tribunal de Circuito de Miami-Dade
presentaciones de bienestar infantil y dependencia de Florida DCF
paquetes de credenciales extranjeras para admisión al Colegio de Abogados de Florida
Cómo funciona en FL
Translation delivery, Florida-aware.
Every certified translation in Florida is intake-tagged, translated, reviewed by a second linguist and certified to the rules of the receiving FL office.
Upload documents with deadline and recipient (USCIS Miami / court / DMV).
02
Asignación de lingüista
Subject-matter translator assigned within the hour.
03
Certified for FL
Second-pair review, signed Certificate of Accuracy aligned to Florida filing rules.
04
Entrega
PDF con formato preservado entregado digitalmente; estándar de 24 horas y urgencias el mismo día disponibles.
What's included
Cada FL entrega ships complete.
Whether you need a certified translation for a Florida USCIS filing or a translated court exhibit for a FL superior court, every delivery includes the same safeguards.
Certificado de Exactitud firmado
Every translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted in Florida.
Lingüista nativo especializado
A native-speaking translator fluent in your document's field — legal, medical, academic or financial.
Revisión QA independiente
Un segundo lingüista verifica exactitud, nombres, fechas y cifras antes de certificar cualquier entrega.
Formato preservado
Sellos, tablas y firmas reconstruidos para reflejar el original: PDF listo para presentar.
Seguro y confidencial
Archivos manejados bajo NDA con cifrado TLS + AES-256 de extremo a extremo.
Revisiones hasta su aceptación
We refine the delivery at no charge until the receiving FL office accepts it.
Translation languages en FL
Browse certified translation languages in Florida.
Pick a language to find certified translation services in Florida. Each language page links to a FL-specific certified translation sub-page with filing details, USCIS office alignment and local metro coverage.
We deliver certified translation in all 50 states — same USCIS-accepted certification, same signed Certificate of Accuracy, same 24-hour delivery. Browse another state:
Respuestas sobre certified translation in Florida.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01Is certified translation in Florida accepted by USCIS?
Yes. Every translation ships with a signed Certificate of Translation Accuracy meeting 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS field offices in Florida, U.S. district and state courts, the FL DMV, and state licensing boards.
02How fast can you deliver certified translation in Florida?
Standard delivery is 24 hours for a 1-page document anywhere in Florida. Same-day rush is available. Longer legal, medical or technical sets are scoped up-front with a firm deadline.
03Do you preserve stamps, seals and Florida filing formatting?
Yes. Stamps, seals, signatures and original layout are re-created in-position so the translated document reads alongside the original when presented to Florida USCIS officers, court clerks or agency staff.
04Does each translation in Florida include a certificate?
Yes. Each certified translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3).
05Are translations accepted by Florida courts?
Yes. Our certified translations are accepted by Florida state and federal courts. For court exhibits, we add Bates-style page numbering so attorneys and clerks can cite any line quickly.
06What languages do you certify for Florida filings?
We provide certified translation in 80+ languages for Florida filings — including Spanish, Mandarin, Arabic, Russian, Vietnamese, Haitian Creole, Portuguese, Korean, French, Tagalog, Hindi, Urdu, Ukrainian, Polish and many more. Browse the language directory on this page.
Language pairs: English into French, French into English, Dutch into French, Dutch into English
Gilles is a certified translator with fifteen years of experience delivering high-quality translations. Holding a Masters degree in Bio-Engineering, Gilles possesses specialized expertise in medical, pharmaceutical, environmental, and scientific fields. The professional portfolio spans diverse sectors including IT, software, education, business, legal, literary, and marketing.
Fluent in multiple variants of French, Gilles translates from English, Dutch, Russian, Chinese, Italian, Spanish, and Portuguese into both French.
Language pairs: Spanish (Latin America) into English, English into Spanish (Latin America)
Ayomide is a professional translator with over five years of experience delivering accurate, high-quality translations across legal, medical, technical, marketing, education, and general fields. Specializing in bidirectional translation between English and Latin American Spanish, Ayomide ensures precision and cultural appropriateness in every project. Expertise includes handling complex technical manuals, high-stakes legal documents, and sensitive medical records while adhering to industry-specific terminology and jurisdictional requirements. Holding a Master's degree in International Relations and a Bachelor's degree in Translation Studies, Ayomide combines academic rigor with practical skill. Past achievements include leading translation teams for global organizations to streamline workflows and improve accuracy. Proficient in computer-assisted translation tools, Ayomide maintains consistency and efficiency without compromising the human touch essential for linguistic authenticity. Committed to excellence, Ayomide consistently meets tight deadlines while upholding strict confidentiality and professional standards.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, French (France) into English, Italian into English, German into English
Raluca is a professional translator with over 20 years of experience delivering high-quality linguistic solutions. Holding a Bachelor of Arts in English and a Master's degree in Communication, Raluca combines academic rigor with practical expertise in content writing, editing, and copywriting. The primary focus is on providing accurate and timely translations from Spanish, French, Italian, and German into English across diverse subject matters. Known for a meticulous approach and strong command of language nuances, Raluca excels in adapting texts to meet specific requirements and strict deadlines. Proficiency with advanced computer operations and translation software ensures efficient workflow management and consistent delivery of polished results. This dedication to precision and continuous research allows for the creation of culturally appropriate and contextually accurate translations for a wide range of domains.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), Spanish (Latin America) into English
Guido is a certified English and Latin American Spanish translator specializing in literary, medical, technical, IT, and general content. With over twelve years of experience, Guido holds a Bachelor of Arts in Technical and Sworn Translation. The professional background includes extensive work in media localization, covering timed text translation, subtitling, transcription, timespotting, proofreading, editing, and quality control for diverse video formats ranging from television series to corporate tutorials. In addition to audiovisual projects, Guido provides text translation and proofreading services for advertisements, product descriptions, essays, journalistic articles, and webpages. Previous roles included serving as a foreign language quality control operator for major streaming platforms, where responsibilities involved identifying and reporting formatting, timing, and content issues in subtitle and audio assets. Guido utilizes industry-standard software tools to ensure accuracy and cultural competency across all deliverables.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), English into Spanish (Spain), Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English
Santiago is a professional translator specializing in English and Spanish language pairs, including variants from both Latin America and Spain. With a background that spans general, literary, scientific, business, financial, technical, IT, and marketing fields, Santiago delivers precise translations across diverse industries. Key areas of expertise include life sciences, medical devices, educational content, and literature. Holding a Bachelor's Degree in English Sworn Translation, Santiago combines linguistic accuracy with technical proficiency in various computer-assisted translation tools, such as Trados Studio, memoQ, XTM, and Smartling. Professional experience includes roles in project management and quality assurance, ensuring compliance with international standards like ISO 9001 and ISO 17100. This blend of academic training and practical application allows for the effective handling of complex localization projects and seamless communication between multilingual teams.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), German into Spanish (Latin America), German into English, Spanish (Latin America) into English
Ximena is a professional translator specializing in literary, legal, immigration, educational, marketing, general, and scientific fields. Holding a Bachelor's degree in Translation with a major in audiovisual translation and a minor in literary translation, she offers services translating from English and German into Latin American Spanish, as well as from German and Latin American Spanish into English. Professional experience includes work as a compliance officer for a U.S. law firm specializing in humanitarian visas, where responsibilities involved proofreading, editing, and translating legal documents. She has also served as an audiovisual translator for prominent film festivals, managing subtitle embedding, proofreading, and film cataloging. Additional expertise encompasses bilingual administrative support within the international health insurance sector. She possesses proficiency in various CAT tools and subtitling software, supporting tasks ranging from video game localization to dubbing translation.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, Spanish (Latin America) into English, German into English
James is a professional translator with over a decade of experience specializing in medical, technical, scientific, and general fields. Holding a graduate degree in Translation and Interpreting and an undergraduate degree in Biomedical Engineering, he combines subject matter expertise with linguistic precision. The primary language pairs include Spanish (Spain and Latin America) to English and German to English. With a portfolio exceeding seven million translated words, he has supported notable clients such as National Geographic, the US Department of Defense, and various clinical trial organizations. Expertise extends to proofreading, revision, and copy editing for complex documentation. Proficient in industry-standard translation software, he delivers high-quality solutions for diverse sectors including biomedical research, engineering, and corporate communications.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, English into Spanish (Spain)
Matthew is a highly skilled translator with eight years of experience delivering accurate and culturally appropriate language solutions. Specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, scientific, and business fields, he excels at translating complex documents ranging from contracts and litigation materials to corporate policies and intellectual property filings. With a graduate-level education, he possesses exceptional research skills to ensure high-quality, contextually relevant translations that adhere to strict industry standards. Fluent in English and Spanish, he provides precise translations in both directions, maintaining linguistic nuance and formal structure. His portfolio includes extensive work on commercial agreements, non-disclosure agreements, employment contracts, and compliance documentation for multinational contexts. Committed to client satisfaction and linguistic precision, he consistently meets tight deadlines while managing multiple projects. His dedication ensures clear communication across different legal systems and business environments, offering personalized translation solutions tailored to specific client needs.
Language pairs: Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English, French into English, French (Canada) into English
Andy is a full-time freelance translator specializing in medical, legal, technical, financial, marketing, immigration, education, scientific, literary, and business fields. With over fifteen years of experience, Andy translates from Spanish (Latin America and Spain), French (including Canadian and European varieties), Catalan, Japanese, and Portuguese (Brazil and Portugal) into English. Capable of delivering both US and UK English variants, Andy holds a Master's degree in Translation for International Business and a Bachelor's degree in Foreign Languages. Professional expertise includes high-volume medical documentation such as clinical trials, pharmaceutical reports, and scientific literature, as well as legal contracts, corporate governance documents, and certified vital records. Since obtaining Japanese language proficiency certification in 2018, Andy has provided daily Japanese-to-English translation services alongside established Romance language pairs. The portfolio encompasses diverse projects ranging from company annual reports and investor relations materials to biographies, recipe books, and film scripts. He maintains a strong focus on accuracy and terminology management across specialized sectors, having supported multinational clinical research organizations and handled sensitive legal cases. Committed to professional excellence, he offers reliable turnaround times for urgent assignments and adheres to rigorous quality standards for all deliverables.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), French into Spanish (Latin America), Italian into Spanish (Latin America), Portuguese (Brazil) into Spanish (Latin America)
Juan is a seasoned translator with 46 years of experience delivering precise linguistic solutions across legal, medical, technical, financial, marketing, immigration, scientific, literary, and general fields. He holds a Master's Degree in International Law and an undergraduate degree in International Relations. His expertise encompasses translating from English, French, Italian, and Brazilian Portuguese into Latin American Spanish. Throughout his extensive career, Juan Carlos has collaborated with global organizations, including clinical research firms, government entities, and major publishing houses. His background includes high-level advisory roles, technical review, and the coordination of complex editorial projects. This diverse professional history ensures a deep understanding of industry-specific terminology and the ability to handle sensitive documents with accuracy and cultural nuance.
Junjian is a professional English-to-Chinese translator with over two decades of experience specializing in technical, legal, marketing, IT, scientific, and educational domains. With a robust engineering background, Junjian has successfully delivered more than 217 projects totaling over 7.4 million words. Key areas of expertise include patents and intellectual property, software localization, mechanical and industrial engineering manuals, chemical specifications, pharmaceutical compliance documentation, and legal contracts. Holding a Master of Engineering in Environmental Engineering along with Bachelor of Engineering degrees in Chemical Engineering and Computer Application, Junjian combines deep subject matter knowledge with linguistic precision. Proficient in industry-standard tools such as Trados Studio and memoQ, Junjian serves as a dedicated supplier for high-volume technical assignments, ensuring accuracy and consistency across complex global projects for diverse international clients.
Language pairs: English into Chinese (Simplified), English into Chinese (Traditional)
Cuiping is a professional translator with 19 years of experience specializing in English to Simplified and Traditional Chinese conversion. Holding an undergraduate degree in Materials Engineering, Cuiping combines technical expertise with linguistic precision to deliver high-quality translations across diverse sectors. Core specializations include legal, medical, technical, financial, and business domains, supported by extensive work in automotive, aerospace, biotechnology, and engineering fields. The portfolio encompasses a wide range of services, including translation, review, revision, transcription, transcreation, and subtitling. Cuiping is proficient in numerous computer-assisted translation tools and quality assurance software, ensuring consistency and accuracy for large-scale projects.
Language pairs: Haitian Creole into English, English into Haitian Creole, English into French, French into English
Abigaïle is a language specialist with over nine years of experience in translation and interpretation across English, Haitian Creole, and French. As a native Haitian Creole speaker, Abigaïle delivers accurate and culturally nuanced work in medical, legal, marketing, financial, technical, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Proficient in computer-assisted translation tools, Abigaïle ensures clarity and fast turnaround for diverse projects. Specializing in consecutive interpretation, Abigaïle provides remote services via telephone and video for healthcare and other sectors. Additional expertise includes voice-over, transcription, and post-editing machine-translated content. Abigaïle holds an associate degree and maintains professional certifications in medical interpretation and core healthcare interpreting, supporting effective cross-cultural communication for a wide range of clients.
Language pairs: English into Haitian Creole, Haitian Creole into English
Jean Bernard is a qualified interpreter and translator with over five years of experience facilitating communication between English and Haitian Creole speakers. Specializing in consecutive interpretation, Jean provides services across telephone, video remote, and on-site settings. Professional expertise spans the legal, medical, technical, financial, marketing, immigration, education, business, general, and IT sectors. Jean also offers document translation, transcription, proofreading, editing, and machine translation post-editing to ensure accuracy and cultural nuance in high-volume projects. Holding an undergraduate degree in Social Work, Jean has completed specialized training through Americans Against Language Barriers, including a 60-hour medical interpretation program and a 15-hour medical translation course. Additional credentials cover HIPAA compliance, fraud prevention for remote interpreters, and advanced machine translation post-editing techniques. Dedicated to eliminating language barriers, Jean ensures that clients, patients, and students receive clear information to support effective outcomes, compliance, and trust in diverse professional environments.
Language pairs: Dutch into English, French into English, Italian into English, Spanish (Spain) into English
Sebastião holds a PhD in Sociolinguistics, an MA in International Law, and a BA in Law. With over three decades of experience, Sebastião provides translation and interpretation services across legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Translation capabilities include Dutch, French, Italian, German, Haitian Creole, Yiddish, and multiple variants of Spanish and Portuguese into English, as well as English into these languages. Interpretation services are offered in consecutive and simultaneous modes via video remote and telephone for English, Portuguese, and German pairings. Sebastião has conducted extensive academic research and professional work globally, focusing on accessibility and the translation of books, articles, and films. Recent projects have encompassed a wide repertoire of languages, including regional variants of colonial languages from the Afro-Atlantic world and its diasporas. Institutional support has been received for translations featuring prominent authors in social sciences and humanities.
Language pairs: English into Arabic, Arabic into English, French into Arabic, Arabic into French
Hosni is a senior multilingual translator with over 16 years of experience specializing in medical, technical, financial, marketing, IT, scientific, literary, and business domains. Holding a graduate degree in Finance, Hosni delivers high-volume, high-accuracy translations and post-editing services between English, Arabic, and French. The portfolio includes extensive work in regulated healthcare sectors, covering clinical documentation, product labeling, and compliance materials, alongside large-scale localization projects for global agencies and Fortune 500 clients. Expertise extends to AI content evaluation, multilingual SEO, subtitling, and video game localization. Hosni utilizes advanced CAT tools and terminology management systems to ensure consistency and adherence to international quality standards. With a proven track record in handling millions of words across diverse industries, Hosni combines linguistic precision with domain-specific knowledge to meet tight deadlines while maintaining rigorous quality assurance protocols.
Language pairs: Arabic into English, Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English, Hebrew into English
Samir provides professional translation and interpretation services across multiple language pairs, including Arabic, Spanish, Hebrew, French, and English. Expertise encompasses both simultaneous and consecutive interpretation modes delivered via video remote, on-site, and telephone settings. Translation capabilities cover directions from Arabic, Latin American Spanish, European Spanish, Hebrew, and French into English, as well as from English into Arabic. Holding a Master of Arts in Middle Eastern Studies and a Bachelor of Arts in Linguistics, Samir combines advanced academic training with practical experience in computational linguistics and natural language processing. Professional background includes refining linguistic data for artificial intelligence applications, instructing courses in psycholinguistics and cognitive science, and conducting extensive research on multilingual texts and phonetic features. This strong foundation in linguistic theory and technology supports accurate and nuanced language solutions for diverse client needs.
Anna is a senior linguistic expert with over 20 years of experience specializing in translation from English into Russian. Her professional focus spans the education, medical, legal, and immigration sectors, where she delivers high-quality localization and transcreation services. Holding a Master's degree in Electrical Engineering, Anna combines technical precision with deep cultural insight to adapt complex content for diverse audiences. Her expertise extends to AI training and data validation, including work on multimodal large language models, error analysis, and supervised fine-tuning. Anna utilizes a wide range of computer-assisted translation tools to ensure consistency and efficiency across high-volume projects. She has a proven track record of managing full-cycle localization for EdTech platforms and corporate clients, maintaining strict adherence to style guides while meeting demanding delivery targets.
Language pairs: English into Russian, English into Ukrainian, Russian into English, Ukrainian into English
Andrei is a professional translator with over two decades of experience specializing in legal, medical, financial, and business sectors. Holding a Master's degree in translation with a focus on English, French, and Spanish, Andrei delivers precise linguistic solutions across multiple language pairs. Core competencies include translating between English, Russian, and Ukrainian in all directional combinations. Throughout a diverse career, Andrei has handled complex projects ranging from technical documentation and economic reports to pharmaceutical investigation protocols and news broadcasting scripts. Proficient in industry-standard computer-assisted translation tools, including SDL Trados Studio and MemoQ, Andrei ensures consistency and accuracy in every deliverable. This extensive background supports a strong commitment to high-quality remote translation services for global clients.
Language pairs: English into Russian, Russian into English
Anna is a professional translator and interpreter with two decades of experience facilitating communication between English and Russian speakers. Holding a PhD and a Master's degree in Linguistics and Cross-Cultural Communication, Anna specializes in consecutive interpretation via video remote settings. Translation expertise spans diverse sectors including legal, medical, financial, IT, software localization, marketing, immigration, education, literary, scientific, and technical fields. In addition to traditional language services, Anna works as an AI trainer, fine-tuning English and Russian large language models through data annotation, scoring, and prompt engineering. Professional background includes roles as an editor, proofreader, transcriber, and educator. With proficiency in French and native-level command of Russian and English, Anna delivers precise linguistic solutions for global clients across corporate, governmental, and e-commerce environments.
Language pairs: Ukrainian into English, English into Ukrainian, Russian into English, English into Russian
Elena is a dedicated translator with fifteen years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, immigration, educational, business, literary, and general fields. She works fluently between English, Ukrainian, and Russian in both directions. Her portfolio includes complex projects such as power plant manuals, court proceedings, medical summaries, and literary works, including a published book for young refugees. Elena also possesses experience in subtitling and has successfully managed high-volume assignments requiring precise terminology and strict adherence to deadlines. Holding a Master's degree and a Bachelor's degree in English, Elena combines strong linguistic foundations with practical expertise in diverse subjects. She is well-versed in the specific requirements of embassies and legal institutions, ensuring accuracy in personal documents, contracts, and official records. Committed to delivering quality results remotely, she utilizes reliable technology to maintain consistent productivity and communication with clients worldwide.
Language pairs: English into Russian, English into Ukrainian, Russian into English, Ukrainian into English
Bohdan is a professional translator with 24 years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Holding a Master of Arts in Linguistics with a focus on written translation, Bohdan provides expert services including translation, editing, proofreading, localization, and subtitling. The linguist works with English, Russian, Ukrainian, Persian, Dari, and Tajik, handling complex projects in pharmacology, chemistry, automotive industries, and humanities. With a strong background in literary translation and eight years of experience as a staff editor for a major publishing house, Bohdan has delivered high-volume work for global platforms and specialized agencies. Expertise extends to pharmaceutical dossiers, clinical study reports, and regulatory documents compliant with international standards. Bohdan ensures accuracy and cultural nuance across diverse subject matters, from technical manuals and software interfaces to creative literature and media content.
Language pairs: French into English, French into Russian, French into Ukrainian, English into French
Alina is a certified translator and interpreter with eight years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, and political fields. She provides consecutive interpretation via telephone, video remote, and on-site settings, alongside translation services between English, French, Russian, and Ukrainian. Her expertise spans EU institutions, international diplomacy, governance, human rights, banking, pharmaceuticals, and environmental sustainability. Alina has supported high-level assignments for international bodies, government officials, and major corporate clients. She utilizes industry-standard computer-assisted translation tools to ensure precision and efficiency. Recognized as a qualified judicial expert, she delivers accurate linguistic solutions for complex contexts including immigration, education, science, and general business communications.
Language pairs: English into Ukrainian, Russian into English, Ukrainian into English, English into Russian
Dmytro is a professional translator and interpreter with over 15 years of experience serving diverse sectors including legal, medical, technical, financial, and literary fields. Holding a Master's degree in translation studies, Dmytro specializes in consecutive interpretation via video remote and telephone settings. Language capabilities include translation between English, Ukrainian, and Russian, as well as interpretation across all three language pairs. Certified in both legal and medical interpreting with HIPAA compliance, Dmytro delivers accurate communication for hospitals, courts, immigration facilities, and business conferences. The professional background also encompasses extensive work as a voice-over artist and audio engineer for major international brands and media outlets. Proficient in industry-standard translation software, Dmytro ensures high-quality linguistic solutions for a wide range of client needs.
Huong is a dedicated translator and consecutive interpreter specializing in on-site assignments between English and Vietnamese. With over two decades of professional experience, Huong delivers precise linguistic solutions across a diverse range of sectors, including legal, medical, marketing, information technology, immigration, education, business, and scientific fields. Huong holds undergraduate degrees in English for Science and Technology and International Business Administration. This strong academic foundation supports a robust career involving translation, transcreation, reviewing, and language specialization for global clients and agencies. Huong's expertise encompasses technical manuals, legal contracts, healthcare documentation, software localization, and marketing campaigns, ensuring high-quality communication tailored to specific industry standards.
Language pairs: Persian into English, English into Persian
Mahnaz is a proficient translator and interpreter with over 14 years of experience across diverse fields. Specializing in legal, medical, financial, IT, immigration, business, education, and scientific sectors, Mahnaz provides accurate translation between Persian and English. Interpretation services include both consecutive and simultaneous modes delivered via telephone and video remote settings. Holding a graduate degree in biostatistics and an undergraduate degree in statistics, Mahnaz combines subject matter expertise with linguistic precision. Professional background includes work with international conferences, medical organizations, media outlets, and research centers. Additional competencies encompass proofreading, editing, and crisis management support. Mahnaz maintains active professional memberships in global translation and interpretation associations and has received recognition in literary festivals for translation excellence.
Behnam is a seasoned Farsi translator with twenty years of experience, specializing in legal, medical, financial, immigration, education, IT, and general fields. Holding a graduate degree in Computer Science, Behnam provides consecutive and simultaneous interpretation services across on-site, video remote, and telephone settings. The language pair covered includes translation from English into Persian and interpretation between English and Farsi., Behnam also maintains HIPAA awareness certification. Professional expertise extends to managing complex medical questionnaire projects involving forward and backward translation cycles, as well as transcribing audio files and interpreting for depositions, trials, and examinations under oath. Behnam delivers precise renditions that preserve tone, clarity, and technical accuracy while adhering strictly to professional codes of ethics.
Language pairs: English into Korean, Korean into English
Junpyo is a native Korean translator with over six years of professional experience specializing in English-to-Korean and Korean-to-English language pairs. Expertise spans legal, medical, marketing, business, IT, software, and immigration sectors. Specific areas of focus include clinical documents, medical device manuals, patent specifications, game localization, and consumer-facing marketing materials. Junpyo handles diverse content ranging from hospitalization records and laboratory reports to civil registry documents, real estate agreements, and corporate affidavits with precision. Proficient in industry-standard tools such as SDL Trados Studio, memoQ, and Smartcat, Junpyo maintains a daily capacity of approximately 4,000 words for English-to-Korean projects and 3,000 Korean characters for Korean-to-English tasks. Professional background includes significant tenure in public administration, fostering strong skills in managing official, legal, and administrative documents with meticulous attention to detail. Junpyo holds a Bachelor of Arts in English Language and Literature.
Language pairs: English into Portuguese (Brazil), French into Portuguese (Brazil)
Nicolas is a senior localization specialist with twelve years of experience in translation and interpretation. Working primarily between English, French, and Brazilian Portuguese, Nicolas specializes in legal, technical, marketing, IT, education, and business fields. Expertise extends to the gaming and sports sectors, covering subtitling, in-game content, and corporate communications. Nicolas holds a postgraduate degree in translation studies and maintains certification with the Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan. Proficient in industry-standard software, Nicolas provides comprehensive services including translation, proofreading, and desktop publishing. Interpretation capabilities focus on consecutive mode delivered via video remote and on-site settings. With a track record of translating over ten million words, Nicolas has supported major projects in entertainment, finance, and environmental sustainability. This extensive background ensures accurate, culturally adapted content for diverse global audiences.
Language pairs: Persian into English, English into Persian
Ghazal is a professional translator with seven years of experience specializing in technical, IT, marketing, medical, educational, literary, and business fields. Working bidirectionally between Persian and English, Ghazal delivers accurate and culturally appropriate translations, localization, proofreading, and AI-assisted content review. Expertise extends to healthcare, insurance, software, and public-facing content, with a strong focus on terminology consistency and fluency. Skilled in machine translation post-editing and quality assurance workflows, Ghazal utilizes various CAT tools including Polyglot, XTM, MemoQ, and ADAP to manage remote, deadline-driven projects for international clients. Professional background includes collaboration with major language service and AI companies on linguistic QA and data annotation tasks. Additionally, Ghazal holds a graduate degree in Dramatic Literature and Performing Arts and an undergraduate degree in English Literature, complemented by published literary translation work featuring Persian plays adapted for English-speaking audiences.
Language pairs: English into Hungarian, English into Polish, Polish into Hungarian, Hungarian into English
Kristóf is a native Hungarian speaker with advanced proficiency in English and Polish, offering translation services across all combinations of these three languages. With over a decade of professional experience, Kristóf specializes in IT, software, and literary translation, alongside proofreading and localization. The background includes roles as a Hungarian Market Specialist handling e-commerce content and multilingual support positions within the technology and aviation sectors. Professional history encompasses diverse projects ranging from technical documentation to creative works. Kristóf holds an undergraduate degree in theatre studies. This academic foundation in dramaturgy complements a versatile career that bridges technical precision with literary nuance, ensuring high-quality output for clients in both the technology and publishing industries.
Listos cuando tú lo estés
Traducción certificada en FL — en 24 horas.
Sube tus documentos y recibe una cotización detallada en aproximadamente una hora. Certificado de exactitud firmado y alineado con los requisitos de Florida, con entrega en 24 horas.