New Jersey · NJ · Certified Translation & Interpretation
Certified Translation and Interpretation in New Jersey
Certified translation and professional interpretation services across New Jersey. USCIS-accepted certified translations with a signed Certificate of Accuracy, court-certified interpreters on-site in Newark, Jersey City and Paterson, video (VRI) and phone (OPI) statewide — 100+ languages, same-day dispatch.
Certified translation & interpretation across New Jersey.
Edison / Iselin = la plus grande population gujarati/indienne en dehors de New York ; Paterson compte une importante communauté bangladaise. We deliver certified translation and professional interpretation services statewide in New Jersey — from Newark, Jersey City and Paterson to every county between. Every assignment is matched to the receiving office, credentialed for the venue, and aligned to NJ filing rules.
Whether you are filing a USCIS petition at a NJ field office, submitting a translated birth certificate to the MVC du New Jersey, scheduling a court interpreter for a hearing, or requesting a medically-credentialed interpreter for a hospital appointment, we staff the right linguist for the job — in over 100 languages, with same-day options across New Jersey.
Every translation and interpretation assignment in New Jersey is pre-aligned to the actual recipient — certification, formatting and credentialing matched to where the file or session ends up. We know the NJ offices, their formatting expectations and their credentialing requirements.
Bureaux extérieurs de l'USCIS
Bureau extérieur de l'USCIS à Newark
Bureau extérieur de l'USCIS à Mount Laurel
Tribunaux devant lesquels nous déposons
Tribunal de district des États-Unis · D. New Jersey
Cour suprême du New Jersey
Dépôts d'État communs
Bureau des statistiques de l'état civil du New Jersey
Accréditation du Conseil des médecins légistes du New Jersey
Dépôts déposés devant la Cour supérieure du comté d'Essex et d'Hudson
Comment ça marche dans NJ
New Jersey-aware dispatch & delivery.
Every assignment in New Jersey is intake-tagged, matched to a credentialed linguist, and aligned to the receiving NJoffice — whether that's USCIS, a state court, the DMV, or a hospital system. No cold starts, no generic templates.
Tell us the language, service (translation or interpretation), city within New Jersey, and recipient (USCIS / court / DMV / hospital).
02
Correspondance linguistique
A credentialed, subject-matter linguist is assigned within the hour — translator or interpreter based on your need.
03
Aligned to NJ
Certification, formatting and credentials matched to the specific New Jersey office that will receive the work.
04
Livraison
Certified PDF delivered digitally (translation) or interpreter dispatched on-site / VRI / OPI (interpretation). 24-hour standard, same-day rush.
What's included
Chaque NJ assignment ships complete.
Whether you need a certified translation for a New Jersey USCIS filing or a credentialed interpreter for a court hearing in NJ, every assignment includes the same safeguards.
Certificat d'exactitude signé
Every certified translation ships with a signed certificate meeting 8 CFR § 103.2(b)(3) — USCIS and court accepted in New Jersey.
Native subject-matter linguists
Native-speaking translators and interpreters fluent in your document's or session's field — legal, medical, academic or financial.
Examen indépendant de l’assurance qualité
Un deuxième linguiste vérifie l’exactitude des noms, des dates et des chiffres avant que quoi que ce soit ne soit certifié.
Format conservé
Tampons, sceaux, tableaux et signatures reconstruits pour refléter votre PDF original prêt à être classé.
Sécurisé et confidentiel
Fichiers traités sous NDA avec cryptage TLS + AES-256 de bout en bout.
Révisions jusqu'à acceptation
We refine the delivery at no charge until the receiving NJ office accepts it.
Two services, one team
Certified translation or interpretation dans New Jersey.
We offer two core services in New Jersey. Each has its own dedicated NJ page with filing details, venue alignment and language-specific links.
Certified Translation in New Jersey
USCIS-accepted certified translations with a signed Certificate of Accuracy on our letterhead. Accepted by NJ USCIS field offices, state and federal courts, the MVC du New Jersey, and state licensing boards. 24-hour standard delivery, same-day rush available.
Court-certified and medically-credentialed interpreters dispatched on-site across New Jersey, by video (VRI) and by phone (OPI) in under 60 seconds. HIPAA-aligned VRI for clinical settings, same-day dispatch for most NJ metros.
Pick a language to find certified translation and professional interpretation services in New Jersey. Each language page links to NJ-specific certified translation and interpretation sub-pages with filing details, USCIS office alignment and local metro coverage.
Certified translation & interpretation in other states.
We deliver certified translation and professional interpretation in all 50 states — same USCIS-accepted certification, same credentialed interpreters, same 24-hour delivery. Browse another state:
Réponses sur certified translation & interpretation in New Jersey.
The ones we hear most often, answered by our dispatch and project-management teams.
Can't find it here?
01What certified translation and interpretation services do you offer in New Jersey?
Texliff provides two core services statewide in New Jersey: certified translation (USCIS-accepted, court-ready, with a signed Certificate of Accuracy on our letterhead) and professional interpretation (on-site, video remote / VRI, and phone / OPI). We cover 100+ languages with credentialed linguists matched to your venue and subject matter — from NJ USCIS field offices to state courts, DMV filings, hospital systems and school districts.
02Are your certified translations accepted by New Jersey USCIS offices and courts?
Yes. Every certified translation ships on our letterhead with a signed Certificate of Translation Accuracy citing 8 CFR § 103.2(b)(3). It is accepted by USCIS field offices in New Jersey, U.S. district and state courts, the NJ DMV, and state licensing boards. Stamps, seals and signatures are re-created in-position so the translated document reads alongside the original when presented to any New Jersey official.
03Do you cover rural and non-metro areas of New Jersey?
Yes. We cover every county in New Jersey. On-site interpretation reach is deepest in major metros; rural bookings are filled with VRI or by travel, with mileage quoted up front at booking. Certified translation is delivered digitally statewide — no location constraint.
04How fast can you deliver in New Jersey?
Standard certified translation delivery is 24 hours for a 1-page document anywhere in New Jersey. Same-day rush is available. For interpretation, OPI connects in under 60 seconds, VRI is on-demand, and on-site dispatch is same-day for most NJ metros. Longer legal, medical or technical translation sets are scoped up-front with a firm deadline.
05Which languages do you support in New Jersey?
We staff 100+ languages in New Jersey, including Spanish, Mandarin, Cantonese, Arabic, Russian, Vietnamese, Haitian Creole, Portuguese, Korean, French, Tagalog, Hindi, Urdu, Ukrainian, Polish, Amharic, Bengali and many more. Browse the full language directory on this page to find certified translation and interpretation for your specific language in New Jersey.
06Do you provide interpreters for New Jersey courts and hospitals?
Yes. Our interpreters hold credentials from courts and bodies such as the AOC, CCHI and NBCMI. We match the credential to the setting: court-certified for legal matters, medically-credentialed for clinical work, and qualified professional interpreters for community, education and business sessions. Every match is verified before the session begins.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), Italian into Spanish (Latin America), French into Spanish (Latin America), Portuguese (Brazil) into Spanish (Latin America)
Marco is a professional Spanish translator and localization specialist serving New Jersey, with over 20 years of experience. He holds a BA in Linguistics and Communications from the Pontificia Universidad Católica del Perú and is certified by the International Association of Professional Translators and Interpreters. Marco specializes in legal, medical, technical, education, marketing, and general content, delivering high-quality translations from English, Italian, French, and Brazilian Portuguese into both Latin American and European Spanish.
His expertise includes extensive work in the medical and pharmaceutical sectors, where he translates clinical, non-clinical, regulatory, and training materials for laboratories, CROs, and major pharmaceutical companies under strict confidentiality agreements. Additionally, Marco handles legal and regulatory documentation, marketing campaigns, and localization projects for the video game industry, ensuring accuracy and cultural relevance across diverse fields.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), French into Spanish (Latin America), English into Spanish
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Video Remote, On Site
Cristina is a professional translator and interpreter serving New Jersey, with 25 years of experience across diverse fields. Holding a BA in Translation and Interpretation from Ricardo Palma Private University, she specializes in medical, technical, marketing, immigration, education, scientific, business, and general content. Her expertise spans translation from English and French into Latin American Spanish, as well as consecutive interpretation from English into Spanish.
Known for accuracy, punctuality, and meticulous attention to detail, Cristina delivers high-quality services in translation, proofreading, and localization. She is fluent in English and a native speaker of Latin American Spanish, providing both on-site and video remote interpretation. Her broad subject matter knowledge ensures precise communication for clients in various sectors.
Language pairs: English into Italian, French into Italian, Spanish (Spain) into Italian, Italian into English
Adriano is an Italian-based translator with over 20 years of experience serving major international clients across diverse sectors. Holding an undergraduate degree in Translation serving New Jersey, he specializes in legal, medical, literary, scientific, business, technical, financial, marketing, IT, immigration, and education fields. His expertise extends to complex industries including video games, gambling, cryptocurrencies, engineering, and software localization.
Fluent in Italian, English, French, and Spanish, Adriano works with multiple language pairs, translating from English, French, and Spanish into Italian, as well as from Italian, French, and Spanish into English. He is proficient in a wide range of computer-assisted translation tools, such as SDL Trados Studio, MemoQ, and Smartling, ensuring high-quality output even for large projects with tight deadlines. His rigorous workflow includes translation, proofreading, sign-off, and quality assurance, supporting a global clientele that includes leading technology, automotive, and manufacturing corporations.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, French (France) into English, Italian into English, German into English
Raluca is a professional translator with over 20 years of experience delivering high-quality linguistic solutions. Holding a Bachelor of Arts in English and a Master's degree in Communication, Raluca combines academic rigor with practical expertise in content writing, editing, and copywriting. The primary focus is on providing accurate and timely translations from Spanish, French, Italian, and German into English across diverse subject matters. Known for a meticulous approach and strong command of language nuances, Raluca excels in adapting texts to meet specific requirements and strict deadlines. Proficiency with advanced computer operations and translation software ensures efficient workflow management and consistent delivery of polished results. This dedication to precision and continuous research allows for the creation of culturally appropriate and contextually accurate translations for a wide range of domains.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), Spanish (Latin America) into English
Guido is a certified English and Latin American Spanish translator specializing in literary, medical, technical, IT, and general content. With over twelve years of experience, Guido holds a Bachelor of Arts in Technical and Sworn Translation. The professional background includes extensive work in media localization, covering timed text translation, subtitling, transcription, timespotting, proofreading, editing, and quality control for diverse video formats ranging from television series to corporate tutorials. In addition to audiovisual projects, Guido provides text translation and proofreading services for advertisements, product descriptions, essays, journalistic articles, and webpages. Previous roles included serving as a foreign language quality control operator for major streaming platforms, where responsibilities involved identifying and reporting formatting, timing, and content issues in subtitle and audio assets. Guido utilizes industry-standard software tools to ensure accuracy and cultural competency across all deliverables.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), English into Spanish (Spain), Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English
Santiago is a professional translator specializing in English and Spanish language pairs, including variants from both Latin America and Spain. With a background that spans general, literary, scientific, business, financial, technical, IT, and marketing fields, Santiago delivers precise translations across diverse industries. Key areas of expertise include life sciences, medical devices, educational content, and literature. Holding a Bachelor's Degree in English Sworn Translation, Santiago combines linguistic accuracy with technical proficiency in various computer-assisted translation tools, such as Trados Studio, memoQ, XTM, and Smartling. Professional experience includes roles in project management and quality assurance, ensuring compliance with international standards like ISO 9001 and ISO 17100. This blend of academic training and practical application allows for the effective handling of complex localization projects and seamless communication between multilingual teams.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, English into Spanish (Spain)
Matthew is a highly skilled translator with eight years of experience delivering accurate and culturally appropriate language solutions. Specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, scientific, and business fields, he excels at translating complex documents ranging from contracts and litigation materials to corporate policies and intellectual property filings. With a graduate-level education, he possesses exceptional research skills to ensure high-quality, contextually relevant translations that adhere to strict industry standards. Fluent in English and Spanish, he provides precise translations in both directions, maintaining linguistic nuance and formal structure. His portfolio includes extensive work on commercial agreements, non-disclosure agreements, employment contracts, and compliance documentation for multinational contexts. Committed to client satisfaction and linguistic precision, he consistently meets tight deadlines while managing multiple projects. His dedication ensures clear communication across different legal systems and business environments, offering personalized translation solutions tailored to specific client needs.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), Spanish (Latin America) into English
Nathalia is a professional translator specializing in marketing, education, and literary fields. She works bidirectionally between English and Latin American Spanish, delivering accurate and culturally appropriate translations. Her expertise extends to copyediting, proofreading, and quality assurance, ensuring texts adhere to high standards of grammar, style, and consistency. She is proficient in industry tools and style guides, including The Chicago Manual of Style. With a background in general humanities and specialized certificates in translation and editing, Nathalia brings a strong academic foundation to her work. Her experience includes reviewing and editing diverse content such as webcomics, manga, and academic essays. She excels at maintaining tone and clarity while meeting strict deadlines, making her a reliable partner for projects requiring linguistic precision and creative flair.
Language pairs: English into Spanish (Latin America), Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English
Sol is a senior translator and editor with over 20 years of experience specializing in legal, marketing, IT, technical, and medical fields. Holding an undergraduate degree in translation, Sol provides expert English-to-Spanish and Spanish-to-English services, covering both Latin American and European variants. Professional expertise includes comprehensive localization, editing, and the management of complex translation workflows for regulated industries. In addition to traditional translation, Sol possesses specialized skills in artificial intelligence and machine translation post-editing. This includes evaluating large language model outputs, conducting linguistic quality assurance, and performing structured error annotation. Sol has collaborated with leading technology companies on AI training projects while maintaining a strong command of industry-standard computer-assisted translation tools to ensure accuracy and cultural appropriateness across all deliverables.
Language pairs: Spanish (Spain) into English, English into Spanish (Spain), Spanish into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote
Gonzalo is a medical and scientific English and Spanish translator and interpreter with extensive experience in healthcare, legal, and general translation projects. Having collaborated with international agencies, Gonzalo provides medical translation, interpreting, proofreading, and linguistic quality assurance services. The professional holds a PhD in Veterinary Science alongside postgraduate studies in Bioinformatics and Biostatistics. This robust academic background enables the accurate and professional handling of specialized medical and scientific terminology. Specializing in consecutive interpretation for telephone and video remote settings, Gonzalo delivers clear and culturally precise communication for diverse clients and end users. The combination of scientific expertise and linguistic skill ensures reliability and attention to detail across complex assignments. Whether translating technical documents or facilitating real-time dialogue during interpretation, Gonzalo remains committed to maintaining the highest standards of accuracy and professionalism in every project.
Language pairs: Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English
Roberta is an ATA-certified Spanish-to-English translator with over 15 years of professional experience. She specializes in legal, financial, technical, immigration, scientific, business, and general content, serving clients across diverse sectors including global enterprises and non-profit organizations. Her expertise covers translations from both Latin American Spanish and European Spanish into English, with a strong focus on accuracy and cultural nuance for US markets. With a background that includes extensive work in finance, mortgage documentation, and environmental initiatives, Roberta delivers high-quality results for complex projects ranging from corporate communications to grant applications. She holds a certification. Committed to precision and clarity, she effectively manages high-volume workflows while maintaining rigorous quality standards for international stakeholders.
Language pairs: Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English, Portuguese (Brazil) into English, Portuguese (Portugal) into English
Andra is a detail-oriented professional translator with ten years of experience specializing in legal, medical, technical, marketing, IT, scientific, literary, and business fields. Offering a comprehensive suite of services including translation, localization, transcreation, editing, proofreading, QA, machine translation post-editing, subtitling, and transcription, Andra works with all combinations of English, Romanian, Spanish, French, Italian, and Portuguese. This extensive language coverage includes specific variants such as Latin American and European Spanish, Brazilian and European Portuguese, and Canadian and European French. Proficient in industry-standard CAT tools like Trados Studio, Phrase, MemoQ, Wordbee, Smartcat, and Matecat, Andra ensures accuracy and consistency across diverse projects ranging from UI/UX and gaming to healthcare and engineering. With Romanian as a native language and C2-level fluency in English and Spanish, Andra also possesses C1-level proficiency in French, Italian, and Portuguese, further validated by a Cambridge Certificate in Advanced English (CAE) with a grade A. Holding both bachelor's and master's degrees in Psychology, particularly when handling emotive topics or complex terminology in the social sciences and healthcare sectors. By combining linguistic expertise with psychological insight, Andra delivers high-quality, nuanced translations that meet the specific needs of clients across various industries.
Language pairs: Chinese (Simplified) into English, English into Chinese (Simplified)
David is a CATTI-certified translator with over 20 years of experience specializing in legal, financial, IT, and business sectors. Holding an undergraduate degree in the field, David delivers precise translations between English and Simplified Chinese. Professional expertise encompasses investment finance, including IPOs and prospectuses, as well as legal documentation such as contracts, patents, and court filings. Technical proficiency extends to consumer electronics, cybersecurity, and medical devices. David possesses deep industry insight and advanced command of computer-assisted translation tools, including SDL Trados Studio, memoQ, and Wordfast. As a member of the Translators Association of David has managed high-profile projects ranging from machine translation post-editing and app localization to complex financial reporting and election materials for major global institutions. This extensive background ensures accurate and culturally appropriate communication for diverse clients across various specialized domains.
Language pairs: English into Chinese (Simplified), English into Chinese (Traditional), Chinese (Simplified) into English, Chinese (Traditional) into English
Peng is a professional translator with over a decade of experience specializing in English to Simplified and Traditional Chinese, as well as Chinese to English conversions. Holding a Bachelor's degree in Petroleum Engineering, Peng has cultivated deep expertise across diverse sectors including IT, software localization, gaming, marketing, technical engineering, legal, medical, and educational content. The portfolio features extensive work for major global technology firms on products ranging from operating systems and cloud services to popular video game titles, demonstrating a strong capacity for handling complex terminology and narrative nuance. With a track record of translating millions of words, Peng delivers high-quality results for clients in the corporate, government, and entertainment industries. Professional achievements include maintaining superior quality assurance scores on large-scale localization projects and contributing to award-nominated interactive media. Proficient in industry-standard computer-assisted translation tools, Peng combines technical precision with cultural insight to ensure accurate and engaging content for target audiences. This commitment to excellence has consistently earned top ratings from international partners across various specialized fields.
Language pairs: Chinese (Simplified) into English, Chinese (Traditional) into English
Edward is a senior Chinese-to-English localization specialist with over 14 years of experience delivering high-accuracy translations for medical, technical, legal, and regulated content. His expertise spans clinical trial documentation, pharmaceutical materials, automotive UI localization, industrial manuals, government policy papers, and enterprise software. Edward frequently serves as a lead reviewer and linguistic QA specialist, ensuring terminology consistency and publication-ready quality for global clients in the healthcare, technology, automotive, and energy sectors. He leverages AI-assisted workflows and customized review processes to enhance efficiency while maintaining rigorous human oversight for complex projects. Holding a Bachelor of Arts in Chinese with additional studies in international relations, Edward combines deep linguistic knowledge with specialized subject matter expertise. His background includes advanced language training in China supported by a prestigious government scholarship, where he graduated with highest honors. Core competencies include medical and technical localization, regulatory content review, AI-assisted machine translation post-editing, and comprehensive terminology management. Edward is recognized for his ability to manage high-value projects and collaborate closely with stakeholders to meet exceptional quality standards across diverse industries.
Language pairs: Haitian Creole into English, English into Haitian Creole, English into French, French into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote
Abigaïle is a language specialist with over nine years of experience in translation and interpretation across English, Haitian Creole, and French. As a native Haitian Creole speaker, Abigaïle delivers accurate and culturally nuanced work in medical, legal, marketing, financial, technical, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Proficient in computer-assisted translation tools, Abigaïle ensures clarity and fast turnaround for diverse projects. Specializing in consecutive interpretation, Abigaïle provides remote services via telephone and video for healthcare and other sectors. Additional expertise includes voice-over, transcription, and post-editing machine-translated content. Abigaïle holds an associate degree and maintains professional certifications in medical interpretation and core healthcare interpreting, supporting effective cross-cultural communication for a wide range of clients.
Language pairs: English into Haitian Creole, Haitian Creole into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote, On Site
Jean Bernard is a qualified interpreter and translator with over five years of experience facilitating communication between English and Haitian Creole speakers. Specializing in consecutive interpretation, Jean provides services across telephone, video remote, and on-site settings. Professional expertise spans the legal, medical, technical, financial, marketing, immigration, education, business, general, and IT sectors. Jean also offers document translation, transcription, proofreading, editing, and machine translation post-editing to ensure accuracy and cultural nuance in high-volume projects. Holding an undergraduate degree in Social Work, Jean has completed specialized training through Americans Against Language Barriers, including a 60-hour medical interpretation program and a 15-hour medical translation course. Additional credentials cover HIPAA compliance, fraud prevention for remote interpreters, and advanced machine translation post-editing techniques. Dedicated to eliminating language barriers, Jean ensures that clients, patients, and students receive clear information to support effective outcomes, compliance, and trust in diverse professional environments.
Language pairs: Dutch into English, French into English, Italian into English, Spanish (Spain) into English
Interpretation modes: Consecutive, Simultaneous
Settings: Video Remote, Telephone
Sebastião holds a PhD in Sociolinguistics, an MA in International Law, and a BA in Law. With over three decades of experience, Sebastião provides translation and interpretation services across legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Translation capabilities include Dutch, French, Italian, German, Haitian Creole, Yiddish, and multiple variants of Spanish and Portuguese into English, as well as English into these languages. Interpretation services are offered in consecutive and simultaneous modes via video remote and telephone for English, Portuguese, and German pairings. Sebastião has conducted extensive academic research and professional work globally, focusing on accessibility and the translation of books, articles, and films. Recent projects have encompassed a wide repertoire of languages, including regional variants of colonial languages from the Afro-Atlantic world and its diasporas. Institutional support has been received for translations featuring prominent authors in social sciences and humanities.
Language pairs: English into Haitian Creole, Haitian Creole into English, English into Spanish, Spanish into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: On Site
Kashianah is a professional interpreter with a decade of experience delivering accurate and culturally competent services. Holding an Associate Degree in Foreign Languages, Kashianah specializes in consecutive interpretation for on-site settings across medical, immigration, business, education, and general sectors. The professional background includes extensive work within healthcare, legal, scientific, banking, and public sector environments, ensuring strict confidentiality and linguistic precision for diverse communities and organizations. Fluent in English, Haitian Creole, and Spanish, Kashianah facilitates clear communication through bidirectional interpretation between English and both Haitian Creole and Spanish. This expertise supports effective interaction between clients, providers, and administrative professionals in various service contexts. Recognized for reliability and ethical practice, Kashianah provides dedicated language solutions tailored to the specific needs of each engagement.
Language pairs: Arabic into English, French into Arabic, Italian into Arabic, English into Arabic
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote, On Site
Huda is a seasoned linguist with over two decades of experience in translation and interpretation. Holding a Doctorate of Business Administration and an MBA, Huda combines advanced academic training with practical expertise across legal, medical, technical, financial, and literary fields. Professional credentials include CIOL certification, Proz certification, and membership in the ATA. Specialized training covers HIPAA compliance, medical interpretation, and UN-standard legal translation. Fluent in Arabic, English, French, and Italian, Huda provides accurate consecutive interpretation for telephone, video remote, and on-site settings. Translation services span multiple language pairs, including Arabic, English, French, and Italian combinations. The portfolio features diverse projects ranging from court hearings and medical conferences to software localization, marketing content, and international diplomatic events. Huda delivers precise linguistic solutions tailored to complex professional environments.
Language pairs: Arabic into English, Spanish (Latin America) into English, Spanish (Spain) into English, Hebrew into English
Interpretation modes: Simultaneous, Consecutive
Settings: Video Remote, On Site, Telephone
Samir provides professional translation and interpretation services across multiple language pairs, including Arabic, Spanish, Hebrew, French, and English. Expertise encompasses both simultaneous and consecutive interpretation modes delivered via video remote, on-site, and telephone settings. Translation capabilities cover directions from Arabic, Latin American Spanish, European Spanish, Hebrew, and French into English, as well as from English into Arabic. Holding a Master of Arts in Middle Eastern Studies and a Bachelor of Arts in Linguistics, Samir combines advanced academic training with practical experience in computational linguistics and natural language processing. Professional background includes refining linguistic data for artificial intelligence applications, instructing courses in psycholinguistics and cognitive science, and conducting extensive research on multilingual texts and phonetic features. This strong foundation in linguistic theory and technology supports accurate and nuanced language solutions for diverse client needs.
Anna is a senior linguistic expert with over 20 years of experience specializing in translation from English into Russian. Her professional focus spans the education, medical, legal, and immigration sectors, where she delivers high-quality localization and transcreation services. Holding a Master's degree in Electrical Engineering, Anna combines technical precision with deep cultural insight to adapt complex content for diverse audiences. Her expertise extends to AI training and data validation, including work on multimodal large language models, error analysis, and supervised fine-tuning. Anna utilizes a wide range of computer-assisted translation tools to ensure consistency and efficiency across high-volume projects. She has a proven track record of managing full-cycle localization for EdTech platforms and corporate clients, maintaining strict adherence to style guides while meeting demanding delivery targets.
Language pairs: English into Russian, English into Ukrainian, Russian into English, Ukrainian into English
Andrei is a professional translator with over two decades of experience specializing in legal, medical, financial, and business sectors. Holding a Master's degree in translation with a focus on English, French, and Spanish, Andrei delivers precise linguistic solutions across multiple language pairs. Core competencies include translating between English, Russian, and Ukrainian in all directional combinations. Throughout a diverse career, Andrei has handled complex projects ranging from technical documentation and economic reports to pharmaceutical investigation protocols and news broadcasting scripts. Proficient in industry-standard computer-assisted translation tools, including SDL Trados Studio and MemoQ, Andrei ensures consistency and accuracy in every deliverable. This extensive background supports a strong commitment to high-quality remote translation services for global clients.
Language pairs: English into Russian, Russian into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Video Remote
Anna is a professional translator and interpreter with two decades of experience facilitating communication between English and Russian speakers. Holding a PhD and a Master's degree in Linguistics and Cross-Cultural Communication, Anna specializes in consecutive interpretation via video remote settings. Translation expertise spans diverse sectors including legal, medical, financial, IT, software localization, marketing, immigration, education, literary, scientific, and technical fields. In addition to traditional language services, Anna works as an AI trainer, fine-tuning English and Russian large language models through data annotation, scoring, and prompt engineering. Professional background includes roles as an editor, proofreader, transcriber, and educator. With proficiency in French and native-level command of Russian and English, Anna delivers precise linguistic solutions for global clients across corporate, governmental, and e-commerce environments.
Language pairs: Ukrainian into English, English into Ukrainian, Russian into English, English into Russian
Elena is a dedicated translator with fifteen years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, immigration, educational, business, literary, and general fields. She works fluently between English, Ukrainian, and Russian in both directions. Her portfolio includes complex projects such as power plant manuals, court proceedings, medical summaries, and literary works, including a published book for young refugees. Elena also possesses experience in subtitling and has successfully managed high-volume assignments requiring precise terminology and strict adherence to deadlines. Holding a Master's degree and a Bachelor's degree in English, Elena combines strong linguistic foundations with practical expertise in diverse subjects. She is well-versed in the specific requirements of embassies and legal institutions, ensuring accuracy in personal documents, contracts, and official records. Committed to delivering quality results remotely, she utilizes reliable technology to maintain consistent productivity and communication with clients worldwide.
Language pairs: English into Russian, English into Ukrainian, Russian into English, Ukrainian into English
Bohdan is a professional translator with 24 years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields. Holding a Master of Arts in Linguistics with a focus on written translation, Bohdan provides expert services including translation, editing, proofreading, localization, and subtitling. The linguist works with English, Russian, Ukrainian, Persian, Dari, and Tajik, handling complex projects in pharmacology, chemistry, automotive industries, and humanities. With a strong background in literary translation and eight years of experience as a staff editor for a major publishing house, Bohdan has delivered high-volume work for global platforms and specialized agencies. Expertise extends to pharmaceutical dossiers, clinical study reports, and regulatory documents compliant with international standards. Bohdan ensures accuracy and cultural nuance across diverse subject matters, from technical manuals and software interfaces to creative literature and media content.
Language pairs: French into English, French into Russian, French into Ukrainian, English into French
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Telephone, Video Remote, On Site
Alina is a certified translator and interpreter with eight years of experience specializing in legal, medical, technical, financial, and political fields. She provides consecutive interpretation via telephone, video remote, and on-site settings, alongside translation services between English, French, Russian, and Ukrainian. Her expertise spans EU institutions, international diplomacy, governance, human rights, banking, pharmaceuticals, and environmental sustainability. Alina has supported high-level assignments for international bodies, government officials, and major corporate clients. She utilizes industry-standard computer-assisted translation tools to ensure precision and efficiency. Recognized as a qualified judicial expert, she delivers accurate linguistic solutions for complex contexts including immigration, education, science, and general business communications.
Language pairs: English into Ukrainian, English into Russian, Ukrainian into English, Russian into English
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Video Remote, Telephone
Dmytro is a professional translator and interpreter with over 15 years of experience serving diverse sectors including legal, medical, technical, financial, and literary fields. Holding a Master's degree in translation studies, Dmytro specializes in consecutive interpretation via video remote and telephone settings. Language capabilities include translation between English, Ukrainian, and Russian, as well as interpretation across all three language pairs. Certified in both legal and medical interpreting with HIPAA compliance, Dmytro delivers accurate communication for hospitals, courts, immigration facilities, and business conferences. The professional background also encompasses extensive work as a voice-over artist and audio engineer for major international brands and media outlets. Proficient in industry-standard translation software, Dmytro ensures high-quality linguistic solutions for a wide range of client needs.
Huong is a dedicated translator and consecutive interpreter specializing in on-site assignments between English and Vietnamese. With over two decades of professional experience, Huong delivers precise linguistic solutions across a diverse range of sectors, including legal, medical, marketing, information technology, immigration, education, business, and scientific fields. Huong holds undergraduate degrees in English for Science and Technology and International Business Administration. This strong academic foundation supports a robust career involving translation, transcreation, reviewing, and language specialization for global clients and agencies. Huong's expertise encompasses technical manuals, legal contracts, healthcare documentation, software localization, and marketing campaigns, ensuring high-quality communication tailored to specific industry standards.
Language pairs: English into Russian, Italian into Russian
Maryna is a dedicated translator with over ten years of experience specializing in medical, pharmaceutical, technical, IT, and scientific fields. She focuses on English-to-Russian and Italian-to-Russian translation, delivering precise work for complex regulatory documentation, clinical trials, and manufacturing processes. Her expertise includes marketing authorization dossiers, clinical study reports, and quality assurance documents across therapeutic areas such as oncology, cardiology, and neurology. Committed to terminology precision and regulatory compliance, Maryna adheres to international standards including MedDRA and EDQM. She holds a graduate degree in Medical Ecology and Biology. Proficient in industry-leading computer-assisted translation tools, she ensures accuracy and consistency in every project while collaborating effectively with regulatory affairs departments to support global market submissions.
Language pairs: Italian into English, English into Italian, French (France) into English, English into French (France)
Interpretation modes: Consecutive, Simultaneous
Settings: On Site, Telephone
Tabitha is a professional translator and interpreter with twenty years of experience serving diverse sectors including legal, medical, financial, business, literary, marketing, immigration, and education. She provides consecutive and simultaneous interpretation for on-site and telephone settings. Her translation expertise covers Italian, French, and English language pairs, while her interpretation services facilitate communication between English and Italian speakers. Tabitha holds a Bachelor of Arts degree and has managed extensive projects involving legal agreements, court proceedings, pharmaceutical documentation, and higher-education textbooks. Her background includes work with law firms, government entities, corporations, and publishing agencies. Tabitha is skilled in editing, proofreading, and handling complex terminology within the life sciences industry. She utilizes a wide range of industry-standard technology and computer-assisted translation tools to ensure accuracy and efficiency. Whether working on literary works, business presentations, arbitrations, or depositions, she delivers high-quality linguistic solutions tailored to client needs across various specialized fields.
Language pairs: Persian into English, English into Persian, English into Farsi, Farsi into English
Interpretation modes: Consecutive, Simultaneous
Settings: Telephone, Video Remote
Mahnaz is a proficient translator and interpreter with over 14 years of experience across diverse fields. Specializing in legal, medical, financial, IT, immigration, business, education, and scientific sectors, Mahnaz provides accurate translation between Persian and English. Interpretation services include both consecutive and simultaneous modes delivered via telephone and video remote settings. Holding a graduate degree in biostatistics and an undergraduate degree in statistics, Mahnaz combines subject matter expertise with linguistic precision. Professional background includes work with international conferences, medical organizations, media outlets, and research centers. Additional competencies encompass proofreading, editing, and crisis management support. Mahnaz maintains active professional memberships in global translation and interpretation associations and has received recognition in literary festivals for translation excellence.
Language pairs: English into Persian, English into Farsi
Interpretation modes: Consecutive, Simultaneous
Settings: On Site, Video Remote, Telephone
Behnam is a seasoned Farsi translator with twenty years of experience, specializing in legal, medical, financial, immigration, education, IT, and general fields. Holding a graduate degree in Computer Science, Behnam provides consecutive and simultaneous interpretation services across on-site, video remote, and telephone settings. The language pair covered includes translation from English into Persian and interpretation between English and Farsi., Behnam also maintains HIPAA awareness certification. Professional expertise extends to managing complex medical questionnaire projects involving forward and backward translation cycles, as well as transcribing audio files and interpreting for depositions, trials, and examinations under oath. Behnam delivers precise renditions that preserve tone, clarity, and technical accuracy while adhering strictly to professional codes of ethics.
Language pairs: English into Korean, Korean into English
Junpyo is a native Korean translator with over six years of professional experience specializing in English-to-Korean and Korean-to-English language pairs. Expertise spans legal, medical, marketing, business, IT, software, and immigration sectors. Specific areas of focus include clinical documents, medical device manuals, patent specifications, game localization, and consumer-facing marketing materials. Junpyo handles diverse content ranging from hospitalization records and laboratory reports to civil registry documents, real estate agreements, and corporate affidavits with precision. Proficient in industry-standard tools such as SDL Trados Studio, memoQ, and Smartcat, Junpyo maintains a daily capacity of approximately 4,000 words for English-to-Korean projects and 3,000 Korean characters for Korean-to-English tasks. Professional background includes significant tenure in public administration, fostering strong skills in managing official, legal, and administrative documents with meticulous attention to detail. Junpyo holds a Bachelor of Arts in English Language and Literature.
Language pairs: English into Portuguese (Brazil), French into Portuguese (Brazil)
Interpretation modes: Consecutive
Settings: Video Remote, On Site
Nicolas is a senior localization specialist with twelve years of experience in translation and interpretation. Working primarily between English, French, and Brazilian Portuguese, Nicolas specializes in legal, technical, marketing, IT, education, and business fields. Expertise extends to the gaming and sports sectors, covering subtitling, in-game content, and corporate communications. Nicolas holds a postgraduate degree in translation studies and maintains certification with the Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan. Proficient in industry-standard software, Nicolas provides comprehensive services including translation, proofreading, and desktop publishing. Interpretation capabilities focus on consecutive mode delivered via video remote and on-site settings. With a track record of translating over ten million words, Nicolas has supported major projects in entertainment, finance, and environmental sustainability. This extensive background ensures accurate, culturally adapted content for diverse global audiences.
Language pairs: English into Portuguese (Portugal), French into Portuguese (Portugal), Spanish (Spain) into Portuguese (Portugal), Portuguese (Portugal) into English
Ines is a professional translator with over two decades of experience delivering high-quality linguistic solutions across diverse sectors. Specializing in legal, medical, technical, financial, marketing, IT, immigration, education, scientific, literary, and business fields, Ines provides precise and fluid translations between English, French, and Spanish into Portuguese, as well as from Portuguese into English. With a background that includes extensive work for international organizations, major corporations, and the entertainment industry, Ines combines meticulous attention to detail with a creative approach to terminology research. Holding an undergraduate degree in Fine Art and Critical Studies, Ines brings a unique perspective to every project, ensuring polished and highly readable final products. Expertise spans subtitling, localization, corporate communications, and specialized documentation for industries ranging from engineering to pharmaceuticals. Known for reliability, confidentiality, and the ability to collaborate effectively within virtual teams, Ines is committed to meeting deadlines without compromising quality. This dedication to excellence has.
Language pairs: English into Uzbek, English into Russian
Otkir is a professional translator specializing in legal, technical, financial, marketing, IT, education, scientific, and general fields. With eight years of experience, Otkir provides accurate translation services from English into Uzbek and Russian. The background includes extensive work translating technical and business documentation, editing specialized terminology, and handling legal and official documents for notary services. Holding a Bachelor's degree in Philology and a Master's degree in Linguistics, Otkir possesses advanced language proficiency certified at the CEFR C1 level. Professional experience encompasses roles in engineering, education, and cultural events, ensuring precise communication across diverse sectors. Otkir is also skilled in utilizing industry-standard tools such as SDL Trados Studio and Subtitle Edit to deliver high-quality results.
Language pairs: English into Hebrew, Russian into Hebrew, Hebrew into English, Russian into English
Ella is a professional translator with thirty years of experience working across medical, financial, marketing, immigration, education, literary, and business sectors. She provides translation services between English, Russian, and Hebrew in all directional combinations. Her background includes extensive work translating academic literature in psychology and education, as well as official documents, advertising materials, and general content for diverse clients. Her academic foundation includes an undergraduate degree in psychology and linguistics, complemented by graduate-level studies in research psychology and cultural studies. This educational background supports her ability to handle complex subject matter with precision. Throughout her career, she has delivered high-quality translations for publishing houses, corporations, and private individuals, ensuring accurate communication across languages and disciplines.
Language pairs: English into Hungarian, English into Polish, Polish into Hungarian, Hungarian into English
Kristóf is a native Hungarian speaker with advanced proficiency in English and Polish, offering translation services across all combinations of these three languages. With over a decade of professional experience, Kristóf specializes in IT, software, and literary translation, alongside proofreading and localization. The background includes roles as a Hungarian Market Specialist handling e-commerce content and multilingual support positions within the technology and aviation sectors. Professional history encompasses diverse projects ranging from technical documentation to creative works. Kristóf holds an undergraduate degree in theatre studies. This academic foundation in dramaturgy complements a versatile career that bridges technical precision with literary nuance, ensuring high-quality output for clients in both the technology and publishing industries.
Prêt quand tu l'es
Certified translation & interpretation in NJ — ready when you are.
Tell us the language, the city in New Jersey, and the recipient. We assign the right linguist — certified translation or on-site, video, or phone interpretation.